Felix Lanzberg's Expiation

Felix Lanzberg's Expiation

Ossip Schubin

5.0
Comment(s)
4
View
31
Chapters

This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book. ++++ The below data was compiled from various identification fields in the bibliographic record of this title. This data is provided as an additional tool in helping to ensure edition identification: ++++ <title> Felix Lanzberg's Expiation; Issue 13 Of The Rose Library <author> Ossip Schubin <translated by> Elise Lathrop <publisher> Worthington, 1892

Chapter 1 Corrections to English version are shown in bold.

Page 72, 3rd para., end of last sentence: wird ZUR GEWI?HEIT. Linda's Mutter hat ihn betrogen? Linda WEI? nichts!

BECOMES CERTAIN that Linda's mother has deceived him; Linda KNOWS nothing!

Page 72, 4th para, first sentence: Da fordert der PRIESTER sein "Ja!"

Then the PRIEST demands his "Yes!"

Page 73, para. 1: --reine FARBENPATZEN.--Sind von einer Schlamperei diese Franzosen!--Da? sich wirklich NOCH JEMAND von ihnen prellen l??t!" So schlie?t Papa HARFINK, der Kunstkritiker.

--regular DAUBS OF COLORS. These Frenchmen are tricky. REALLY, PEOPLE are cheated by them. Thus concludes Papa HARFINK, the art critic.

Page 244, para. 2: Sie a? ohne Ziererei und ohne Gier, nippte nur an dem Champagner, l?chelte gutwillig über DIE frechsten Scherze, ob SIE SELBE VERSTAND ODER auch nicht verstand, mit der Resignation eines Gesch?pfes, DAS ES GEWOHNT IST, sich auf diese Weise sein Brot zu verdienen.

She ate without affectation and without greediness--only sipped the champagne, smiled good-naturedly at THE boldest jokes, whether she understood THEM OR not, with the resignation of a being WHO WAS ACCUSTOMED to earn her bread in this manner.

Page 244, para. 3: DIE ALTE MANUELA schnarchte l?ngst. Einige der OFFIZIERE waren melancholisch geworden, ...

THE OLD MANUELA had long been snoring. Some the OFFICERS had grown melancholy, ...

Page 245, para. 4: Er pflegte sie, wie ein Br?utigam die ROSENKNOSPE, die ihm seine liebe Braut geschenkt hat--ja, so PFLEGTE FELIX die welke gelbe Blume, die DER COULISSENSTAUB beschmutzt--auf die EIN AKROBAT GETRETEN HABEN MOCHTE!

He cherished it like a lover the ROSE-BUD which his dear one had given him; yes, thus WOULD FELIX cherish the faded yellow flower which THE DUST [IN THE WINGS] OF the stage had soiled--upon which AN ACROBAT MIGHT HAVE trodden.

Elsa springs up--she listens breathlessly.

FELIX LANZBERG'S

EXPIATION

BY

OSSIP SCHUBIN

TRANSLATED BY

éLISE L. LATHROP

ILLUSTRATED

NEW YORK

WORTHINGTON COMPANY

747 BROADWAY

Continue Reading

Other books by Ossip Schubin

More

You'll also like

THE SPITEFUL BRIDE: MARRY TO RIVAL'S SON

THE SPITEFUL BRIDE: MARRY TO RIVAL'S SON

Ray Nhedicta
4.5

"Let's get married," Mia declares, her voice trembling despite her defiant gaze into Stefan's guarded brown eyes. She needs this, even if he seems untouchable. Stefan raises a skeptical brow. "And why would I do that?" His voice was low, like a warning, and it made her shiver even though she tried not to show it. "We both have one thing in common," Mia continues, her gaze unwavering. "Shitty fathers. They want to take what's ours and give it to who they think deserves it." A pointed pause hangs in the air. "The only difference between us is that you're an illegitimate child, and I'm not." Stefan studies her, the heiress in her designer armor, the fire in her eyes that matches the burn of his own rage. "That's your solution? A wedding band as a weapon?" He said ignoring the part where she just referred to him as an illegitimate child. "The only weapon they won't see coming." She steps closer, close enough for him to catch the scent of her perfume, gunpowder and jasmine. "Our fathers stole our birthrights. The sole reason they betrayed us. We join forces, create our own empire that'll bring down theirs." A beat of silence. Then, Stefan's mouth curves into something sharp. "One condition," he murmurs, closing the distance. "No divorces. No surrenders. If we're doing this, it's for life" "Deal" Mia said without missing a beat. Her father wants to destroy her life. She wouldn't give him the pleasure, she would destroy her life as she seems fit. ................ Two shattered heirs. One deadly vow. A marriage built on revenge. Mia Meyers was born to rule her father's empire (so she thought), until he named his bastard son heir instead. Stefan Sterling knows the sting of betrayal too. His father discarded him like trash. Now the rivals' disgraced children have a poisonous proposal: Marry for vengeance. Crush their fathers' legacies. Never speak of divorce. Whoever cracks first loses everything. Can these two rivals, united by their vengeful hearts, pull off a marriage of convenience to reclaim what they believe is rightfully theirs? Or will their fathers' animosity, and their own complicated pasts tear their fragile alliance apart?

Chapters
Read Now
Download Book