icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Log out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon

Sota ja rauha IV

Chapter 10 No.10

Word Count: 1418    |    Released on: 06/12/2017

ti luettelo k?dess? kaikkien ven?l?isten nimihuudon, mainiten Pierre? celui qui n'avoue pas son nom,[40] Upseeri loi kaikkiin vankeihin v?linpit?m?tt?m?n, velton katseen ja k?ski vahti-upseerin toim

utioita paikkoja t?rr?tt?vine uunineen ja savupiippuineen, siell? t??ll? mustiksi palaneita kivitalojen seini?. Pierre koetti tarkastaa palaneita paikkoja, mutta h?n ei tuntenut tuttuja kaupungin korttelia. Paikotellen n?kyi palolta s??styneit? kirkkoja. Ehe? Kreml kuumotti kaukaa valkeana tornihuippuineen, joista korkeinna kohosi Iivana Suuren torni. L?hell? kimalteli iloisesti Novodjevitshin luostarin

lla, jonka ohjissa oli sotamies. H?n tunsi sen rykmentin soittokunnan reippaista s?velist?, joita tulvi kent?n vasemmalta laidalta ja erityisen selv?sti tunsi ja k?sitti h?n sen siit? listasta, josta ranskalainen upseeri oli aamulla huutanut vankien nimet. Pierren olivat ottaneet kiinni yksist??n sotamiehet ja kulettaneet paikasta toiseen kymmenien muiden kanssa, joten he olisivat voineet h?net unohtaa ja sekottaa toisiin. Mutta n?in ei tapahtunut, sill? ne vastaukset, jotka h?n oli antanut kuuluste

jota ymp?r?i laaja puutarha. Se oli ruhtinas Shtsherbatovin talo, jossa Pierre oli ennen k?ynyt monta ker

atettiin kuudentena. H?net vietiin lasigallerian ja kahden eteisen kautta, jotka ol

h?nen luokseen. Davoust istui katsettaan nostamatta edess??n olevasta paperista, jota h?n

ti suostuvan pysym??n jonkun aikaa k?rsiv?llisen? ja odottamaan vastausta, tunsi Pierre, ett? jokainen viivytyksen tuokio voi maksaa h?nelle hengen; mutta h?n ei tiennyt, mit? sanoa. Sit?, mit? h?n oli sanonut ensim?isess? kuulustelussa, h?n ei en?? uskalta

ust tyynell?, kylm?ll? ??nell? n?ht?v?st

osseet pitkin Pierren selk?piit?, ta

vez pas me conna?tre, je n

st sanoen n?m? sanat er??lle toiselle kenraalille, j

?kkin?isen v?r?j?v? kaiku san

li herttua. - Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me conna?tre. J

m? - toist

ouhof

prouvera que vous

i Pierre rukoilevalla, mutta

lisen suhteen. He tunsivat kumpikin h?m?r?sti t?n? yhten? hetken? lukemattoman paljon asioita ja he k?sittiv?t, ett? he kumpikin ovat ihmislapsia ja velji?. Ensi katsahduksessa oli Pierre Davoustista, joka oli nostanut ainoasta

verité de ce que vous me dite

ja h?n mainitsi rykmentin, sukun

que vous dites,[50]

lla ??nell? esitt?m??n todistuksia

??n adjutantti ja ilmo

a tiedosta ja rupesi panemaan kiinni nuttunsa

iem??n h?net pois. Mutta mihin h?net oli viet?v?, sit? Pierre ei tiennyt, takasin vankeuteenko vaik

a n?ki, ett? adjutantti

noi Davoust, mutta mit? "ni

kuka tosiaankin oli tuominnut h?net mestattavaksi? Ne eiv?t olleet ne ihmiset, jotka olivat kuulustelleet h?nt? tutkijalautakunnassa, sill? niist? ei ollut yksik??n tahtonut eik? n?ht?v?sti voinut sit? tehd?. Se ei ollut Davoust, joka oli niin inhimillisesti h?neen katsonut. Yksi hetki viel? ja Davoust olisi ymm?rt?nyt, ett? he tekev?t pahasti, mutta tu

tys, olosuhte

nt?, Pierre?, riisti h?nen el?m?

Claim Your Bonus at the APP

Open
1 Chapter 1 No.12 Chapter 2 No.23 Chapter 3 No.34 Chapter 4 No.45 Chapter 5 No.56 Chapter 6 No.67 Chapter 7 No.78 Chapter 8 No.89 Chapter 9 No.910 Chapter 10 No.1011 Chapter 11 No.1112 Chapter 12 No.1213 Chapter 13 No.1314 Chapter 14 No.1415 Chapter 15 No.1516 Chapter 16 No.1617 Chapter 17 No.1718 Chapter 18 No.1819 Chapter 19 No.1920 Chapter 20 No.2021 Chapter 21 No.2122 Chapter 22 No.2223 Chapter 23 No.2324 Chapter 24 No.2425 Chapter 25 No.2526 Chapter 26 No.2627 Chapter 27 No.2728 Chapter 28 No.2829 Chapter 29 No.2930 Chapter 30 No.3031 Chapter 31 No.3132 Chapter 32 No.3233 Chapter 33 No.3334 Chapter 34 No.3435 Chapter 35 No.3536 Chapter 36 No.3637 Chapter 37 No.3738 Chapter 38 No.3839 Chapter 39 No.3940 Chapter 40 No.4041 Chapter 41 No.4142 Chapter 42 No.4243 Chapter 43 No.4344 Chapter 44 No.4445 Chapter 45 No.4546 Chapter 46 No.4647 Chapter 47 No.4748 Chapter 48 No.4849 Chapter 49 No.4950 Chapter 50 No.5051 Chapter 51 No.5152 Chapter 52 No.5253 Chapter 53 No.5354 Chapter 54 No.5455 Chapter 55 No.5556 Chapter 56 No.5657 Chapter 57 No.5758 Chapter 58 No.5859 Chapter 59 No.5960 Chapter 60 No.6061 Chapter 61 No.6162 Chapter 62 No.6263 Chapter 63 No.6364 Chapter 64 No.6465 Chapter 65 No.6566 Chapter 66 No.6667 Chapter 67 No.6768 Chapter 68 No.6869 Chapter 69 No.6970 Chapter 70 No.7071 Chapter 71 No.7172 Chapter 72 No.7273 Chapter 73 No.7374 Chapter 74 No.7475 Chapter 75 No.7576 Chapter 76 No.7677 Chapter 77 No.7778 Chapter 78 No.7879 Chapter 79 No.7980 Chapter 80 No.8081 Chapter 81 No.8182 Chapter 82 No.8283 Chapter 83 No.8384 Chapter 84 No.8485 Chapter 85 No.8586 Chapter 86 No.8687 Chapter 87 No.87