Plays
as in seco
NE
he whole scene
nst the door-jamb, his h
VNA enter
esult of yesterday eveni
CH. Wh
GRíNOVNA. You
id you put
n't any money for anything else
anyhow, it ain
tápych, you're an old man, why shoul
re, I guess
GRíNOVNA. Jus
ired of being l
NOVNA. I wish yo
ess so! If you'd only put in a word for us when she's in a good humo
What do you say, Potá
ch you swear, I know you! For instance,
A. To wish the benef
You'd bett
EREGRíNOVN
íSA PEREGRíNOVNA rubs her hands with pleasure] Here now, I see that you're happy;
ds to me, Potápych, insulting to my very heart. Whe
about me, then ab
íNOVNA. But tha
pite's always ge
mistaken! I have just been so insulted that it's impossible to
V enters. POTá
EN
OV and VASILí
BéKOV'S hands] You have risen early, benefactress.
ng down] I didn't sleep
rrible, but God is merciful. Not the dream, but what is going on in rea
ah, what is it to
don't we know that your son, dear little s
éKOV. You m
ook for any consolation in this life! You scatter benefactions upo
ANBéKOV.
eart bleeds that they don't respect you, that they don't respect you even in your ow
ly crow! You want to croak about so
Benefactress, I'm afr
. You've upset
MADAM ULANBéKOV] Yesterday, benefactress, I was ending my evening prayer to the Heavenly Creator
LANBéKO
e she was seeking her lovers. Our master, the little angel! was rowing in the boat on the pond, and Nádya, also with a depraved expression, was clinging to him with her arms about hi
BéKOV. Are
VNA. You may quart
ough if there is one gra
OVNA. It's all tr
-it can't be! You always make up more
. No sooner had you gone to bed, than they all went to the fair and got t
't have expected the least mischief of Leoníd. Quiet lads like him! Well,
rmore, benefactress, so far Grísh
How's that? He di
NOVNA. He did no
, you lie, you lie! I'll
íNOVNA. May I d
kill me. [Raising herself from the chair] You simply wa
Just cam
here! [POTáPYCH goes out
e devoted than I, benefactress; only I am unhappy
is hair tousled
NE
me, an
éKOV. Where
yes, not sure of his tongue, and uns
is silent] Why don't you talk? [Silence] A
RíNOVNA. Answe
hat's tha
wer me! Where have y
ve done wr
ou whether you've done wrong or n
vacant stare] Why, where should I b
KOV. Well, w
ed you that I was the
ll drive me out of pa
ll in everything, ma'am. What did I
ood Lord! You're s
Not a bi
KOV. Nonsens
ma'am! One can say
p! He still denies it! This is awful! This
y, ma'am! I just i
Were you at the
st informed
you dare, when I let you
I did want to go home, but
OV. Who would
friends wou
Who are these f
ly, ma'am! Govern
s! Clerks! Do you understand
clerks? Understand w
u hadn't told me, nasty scamp that you are! I know how they act! They'll teach you all sort
forgiveness, you blockhead!
s hand impatien
I feel my spasms are beginning. What a worthless scamp! He went out j
ctress, you see he's still a chil
OV. No, he ne
He's still a regular booby! What can you expect of him
de! It seems to me he ought to feel what I am doin
f, benefactress; as if that rabble
V. Hand me the
hem] Snap your fingers at them, tha
y can't collect my thoughts; I'm completely distracted, and no
Lust, benefactress, i
nd so the whole crowd is spoiled. [She rings; enter POTáPYCH] Call Nadezhda, and come here yourself!
a fig for you, benefactress, not a fig.
ng to find out pretty quick
YA. GAVRíLOVNA and LíZ
EN
POTáPYCH
ue. Well, now, you can thank yourself. I'm not a conniver at loose conduct, and I won't endure it in my house. I can't turn you out as a vagabond, that would weigh upon my
her chair and is
et] Whatever you wish, on
see that I'm not well? To keep on plaguing me! Potápych! She has no father; you be a father to her instead; an
my authority over you. If you command it, mistress, I can at once, in your presence, give her some moral instruction with my
his hand th
!... [She
n't strike her! Wha
er father, that's the regular thing! That's the law, and according to that,
ng] Mistress,
once! How many times have I got to say it? It's your own fault, you've nobody to blame for your t
VNA after her. Silenc
ne to bed, and bange
shka! Post boy! Saddle the horse and rid
u think it's a sin for you to abuse me,
n the mistress really wants something, I have to try to
anded you to kill me,
t my affair, I can'
h, Nádya, don't cry! God
upon GAVRíLO
REGRíNOVNA] Well, is
NA. Wait, my dear,
íD e
EN
me and
s this? What
de all the trouble yourself,
d I make? What are you
e truth has come out. You've been having a little f
he mistress got so angry that it was awful! And now, si
Are yo
dearest master! I have to an
s mamma v
No one dares
? Isn't it possible to talk
come out of her room now for five days; and
NA. Do you want to
íD.
VNA. Do you want m
e so kind, Vasil
didn't even ask forgiveness nor kiss her hand. It was this vexation that made her sick. And then this Nadezhda happened to come her way when she was an
character, too. Although he is a blockhead, he has some sense. Now he'
ake Uncle Gerasim's club and
ou like to go present your compliments to him, in order
oo great an honor for him. But see here,
angry, sir, tha
, what's to
better leave me! Now you'll soon go away to Petersburg; you will be
you see, I'm
o my own destruction of my own free will, lik
are you plann
hat's my
e, it's going to be
it of yours? It will be
why do you t
you're still a
ee, he's such a dr
be better for you to go of
ld be better for me to spen
or God's
be awfully hard for you to liv
ugh to leave me alone! [Sobbing] I beg only one
Motioning with their h
enough for her! I keep thinking somehow or other, t
pers or defenders! I don't want them! If my pa
h.... Only what is she saying? You folks, look
him in a loud
D goe
is true: What's fun for the
Y IS N
Y IN TH
RAC
H TORTSóV, a
EGóROVNA,
DéYEVNA, h
is brother, a man who has
KóRSHUNOV[1],
te 1: V
TORTSóV
IN, nephew
a young merchant, the
OVNA, a y
nds of LYUBóV
y, distant rela
e of LYUBóV
ANTS, MUMMER
town in the house of the merchant T
Y IS N
C
rd. In the left wall a window, and beside the window a table. Near the table a chair; near the right
EN
the room. EGóRUSHKA is seated on
ng, Kiribít Verzoúlovich, I do not possess the courage to marr
górushka, is a
only Gordéy Kárpych at home. [Reads] "Whereupon Kiribít Verzoúlovich said to his daughter"-[Again marking the place]-only he's in such a r
h whom was
laughing, and they were all looking at me. Uncle Gordéy KáRPYCH took it as a great insult to himself and very bad manners, and he was furious with him and turned him out. Uncle Lyubím Kárpych made a great row, and out of revenge went and stood with the beg
he window] Here they com
Lyubóv Gordéyevna,
his story in his pock
es
EN
YA
have to sit between four walls! I am a stranger to all, no relations, no friends!-And then besides!-O well! I'd bet
y I cannot
s, with lang
her sable coat, and her little handkerchief on her head, like this-ah!
ere was this
ays thinking of her! My heart is torment
ilent. Enter PELAGéYA EGóROVNA, dressed i
NE
PELAGéYA
ROVNA. Mítya
hat do y
on in the evening, my dear, and play wi
eedingly, I shall ma
ne in the office? It's not very cheerful! You'll
I shall come
ain, you see; he's going off there t
o Afriká
yes! He's quite gone o
, Pelagéya Egórovn
isfortune! Really, they've become such friends that it beats everything! Yes, that's what it's come to! And
árpych has some busines
dear boy, all of a sudden! He used to have so much sense. Well, we lived, of course not luxuriously, but all the same pretty fairly decently; and then last year he went for a trip, and he caught it from some one. He caught it, he caught it, they have told me so-caught all these tricks. Now he doesn't care for any of our Russian ways. He keeps harping on this: "I want to be up to date, I want to be in the fashion. Yes, yes! Put on a cap," he says! What an idea to get! Am I going to try to charm any one in my old age and make myself look lovely? Bah! You just try to do anything with him. He never drank
there to say? H
ing her, but he keeps dinning it in: "There's no one her equal, no! no!" But
rpych wishes to marry Ly
if I were not a mother. Yes, truly, I never say anything to him; I don't dare; all you can do is to speak wi
'll come
N com
EN
me and
-stairs to us, Yasha, and sing songs with the girls
don't think of that as work;
good-by! I'm going to tak
nd MíTYA
self dejectedly at the table; GúSLIN seats
EN
nd YáSH
as at the fair! Your people
I felt so awf
matter? What are
ep her-and how? My salary is small; I get nothing but abuse and insults from Gordéy Kárpych; he keeps reproaching me with my poverty, as if I were to blame-and he
at the Razlyulyáyevs' it's very
doesn't suit me! I'll b
verty, but I won't go
N. Wh
Yasha, because I have another sorrow-but nobody knows
Tell me
ing his han
tell me; don'
tell you or not,
How do y
an help me-I am a lost man! I've fallen
tter with you, Mítya?
, anyhow, i
head, Mítya. Nothing can ever come of th
y, one cannot forget." [He speaks with violent gestures] "I love the beautiful girl
ney, and I haven't a kopek-and even so uncle forbids me to marry. It's no use for you t
cruel? The most cruel thing is love." [Walking
N. Ye
describes all
oes describe
erfection. [Walking
IN.
elf have com
IN.
YA.
up a tune for it,
'll write a little-I have some work: most likely Gordé
ins to pick out a tune. RAZLYUL
EN
and RAZ
ys! [Plays on the accor
! What did you buy
ught it to play on, of
fine music, I must
want to.-What airs! Haven't I got any money? [Slapping his
untain
other
rling
ther is
the shoulder] Mítya, wh
me work to do. [
s high," etc.] Mítya! Say, Mítya, I'm going on a spree for the whole holiday season-then I'll set to work,
on a spree as
ays I shall marry!-Upon my word I
en, listen; how
Sing it, sing
N. [S
t so hard
be fat
very mor
per than
world mak
ly you m
is wild an
e not from
not do you
no heal
rt does not c
arsh stepd
f rooted to the ground, and listens with emot
old of one's heart. [Sighs] Ah, Yasha! play something cheer
not love
ut love wo
e tune,
plays t
ing. Come, now, let's sit down in
All right. [
sing; MíTYA and R
oung, my
frien
YCH; all stand up
NE
and GORDé
ou're not living here in a peasant's hut! What a dram-shop! See that this sort of thing doesn't go on
KáRPYCH. [Takes the book by Koltsóv, and the copy-
o pass the time away, since it's a holiday. GOR
my own education, in ord
n talking! You ought to get yourself a new coat! For when you come up-stairs
ther because she is old a
self first; God knows what your mother needs! She wasn't brought
uld suffer than that my mothe
to educate yourself-and you go about looking like a factory hand! Does education consist in this, in singing idiotic songs? You idiot! [Through his teeth and looking askance at MíTYA] Fool! [Is silent] Don
ranz Fédorych at the apothecary's! Why, they all tease him there!-the deuce of a coat! What's the use of making people laugh! GORDéY KáRPYCH. Much you know! It's hopeless to expect a
YEV. That
KáRPYCH
V. That's e
! It's simply waste of words to speak to you-like shooting peas
NE
without
! What a rage he's in! Oh, we're aw
e sort of life I lead! That's the s
n my word, it'll drive you to drink! But y
untain
other
rling
ther is
YEVNA, ANNA IVáNOV
EN
ORDéYEVNA, ANNA IVáNO
A. Peace, ho
I welcome you
lease come in! What go
e. Gordéy Kárpych has gone out, and Pelagéya Egórovna has gon
bly beg you
mself opposite LYUBóV GORDéYE
cracking nuts. "Come on, girls," said I, "a
ou do make up! We never thought o
ybody knows, if a person wants a thing, then he thinks a
ha! Anna Ivánovna, you
éYEVNA. Not
íZA] Oh, how
, you are just sayi
say a word-but it wouldn't be nice before the b
NA. There are g
, how emb
ery strange to us, and, I m
áYEV. Ha
t now up-stairs? Do you want me to tell? Shal
áYEV. Ha
pening your mouth for? It was
ll it may be there is some one who thinks abo
not love
ut love wo
rds GúSLIN] Well, guitar pla
Kárpych. What's the use of hurrying! It isn't raining on us! [Nods his
; he whispers in her ear, looking
. What do you
It's rea
n, all right; keep quiet
ítya, will you come to us
A. I
t dancing. [Stands with arms akimbo] Gir
ashamed of yourself! Wh
I say, fall in love with me,
t to girls. You ought to wait ti
uch I'll get from yo
not love
] It may be somebody loves somebody
ny girl in the
. I k
and looks now at LYUBóV GORDéY
dy it
dy loves
eloved one she
ly si
does that
VNA. We kn
ay, girls, I'll
NOVNA. S
YEV. [Sin
flying throu
't you know anythi
think you were
d enough I'll sing you another,
at! upon
scow! that
got it in
omna he
s with all
e dowry wil
uppence. It's
ence and barle
owards t
s would but
carting 'e
hat we
s doesn't
on't trade
you interrupting for!
not a girl; with a ta
te 1: A
EV. That's
it over! Now, girls, come along! [The girl
RAZLYULYáYE
later. I'll put thing
ings while they a
ids las
ties las
a brew of the b
came to
came to ou
st whom they d
em all pass through t
s the door and does
EN
LYUBóV G
e door the girls are heard laughing] They won't let me out! Oh, wh
óv Gordéyevna, and talk to me for just a m
Why are you glad?
de such consideration; it is above my deserts to receive it
ame here, sat awhile, and went away again. That
the paper out of his pocket] Permit me to presen
DéYEVNA. W
these verses
er joy] Still, it may be just some s
because I wrote it myself, a
RDéYEVNA.
. Dir
takes the paper: LYUBóV GORDéY
dow no gras
a flower
a fair l
was a lu
a handsom
his grief
y his mi
ame of hi
heart is
his grief
he loved
is own
he night i
may no
he prett
not be h
e time] Give it here. [Takes the paper and hides i
YA.
I don't know how to do i
ss
rom you as a great happiness to myself.
abominably. [She writes; MíTYA tries to look] Only
rmit me to reply, in so far as I am able, and to
if you wish-only I've inked all my fingers; i
May I h
only don't dare to read it while I
and gives it to him; he c
shall be a
[Rises] Will you co
will-th
RDéYEVNA.
our pleasa
the door; from the doorw
EN
and LYUBí
GORDéYE
t! What sort of a creature is this? On what pretex
YEVNA. Is it
lear out, never mind! I'm not the man to tell tales. I'll pu
YEVNA. Good-
NE
d LYUBíM
o thyself Lyubím Kárpych TORTSóV,
You are
reet, in a coat like this-one has to dance about a bit! The frost-a
ourself up, L
e away, Mítya? If you do, I'll freez
uld I? What a
't let me come in anywhere. All I had was two francs and some-odd centimes! Not a great capital! It wouldn't build a stone house! It wouldn't buy a village!
, Lyubím Kárpych? That
drink? From stupidity! Ye
you thin
u'd bette
ossible to stop; I've go
What
are in money, drafts and promissory notes. Well, now, how he divided with me is not our business-God be his judge! Well, then I went to Moscow to get money on the drafts. I had to go! One must see people and show oneself, and learn good manners. Then again, I was such a handsome young man, and I'd never seen the world, or spent the ni
árpych, it must be ve
dered all my money; what was left I intrusted to my friend Afrikán Kórshunov, on his oath and word of honor; with him I had drunk and gone on sprees, he was responsible for all my folly, he was the chief mixer of the mash! He fooled me and showed me up, and I was stuck like a cra
d you live, L
world, for you have nothing to eat. You go along the street, and everybody looks at you.-Every one had seen what a life I used to lead, how I rattled through the town in a first-class cab, and now went about tattered and torn and unshaven. They sh
at's a la
old aunty, and you have to do something! I began to go about the town as a buffoon, to get money, a kopek at a time, to make a fool of myself, to tell funny stories, and play all sorts of tricks. Often you shiver from early morn till night in the town stree
, Lyubím Kárpych, to go to your
to die. And so I decided that when I got quite well, I would go on a pilgrimage, then go to my brother, and let him take me as a porter. This I did. I threw myself plump at his feet! "Be a father to me!" says I, "I have lived abominably-now I wish to reform." And do you know how my brother received me! He was ashamed, you see, that he had such a brother. "But you help me out," I said to him, "correct me, be kind to me, and I will be a man." "Not at all," says he, "where can I put you when important guests, rich merchants, and gentry come to see me? You'll be the death of me," says he! "With my f
ie down, Ly
h; just give me a little. I'll take a nap here, and then go and warm myse
money] Here, take a
know how to appreciate you. Yes, I'll play a joke on him! For fools riches are an evil! Give money to a sensible man, and he'll do something with it. I walked about Moscow, I saw everything, everything!-I've been throug
e office is empty
I'll play a funny joke o
have written? I'm frightened!-My hands tremble!-Well, what is to be will be! I'll
T
irs, three on each side; in the left corner a door; on each wall a mirror, and under them little tables. A door in
EN
ANNA IVáNOVNA enter th
hey come, our fine lads? S
ot. Well, yes, if you like, fetch the
evidently you aren'
, Annushka, if you on
r wits. Don't let him go too far, or you may be sorry for
lad!-I love him very much; he
ow best. I just said that! Many a girl comes to grief because of
Like a blade of grass in the field;
think. Isn't it he? I'll go and you wait, perhaps
A en
EN
RDéYEVNA
DéYEVNA. W
It's I,
A. Why were you
[Approaches] Lyubóv Gor
éYEVNA. Yes
perplexity that I cannot express it to you. My position in your house is known to you; subordinate to everybody, and I may say utterly despised by Gordéy Kárpych. I've had only o
hat I wrote to you was the truth, an
ou what I feel. But at least let me assure you that I have a heart
ut I thought that yo
hat is n
VNA. Really, t
? Could I declare with words what my heart does not feel! I think such a thing would
sible to believe you men; all
m be deceivers
ow! Perhaps you also are deceivin
to die in this place than to hear
o tease you. [MíTYA is silent] Mítya dear! Mítya! Why are you silent? Are you angry with
a, I'm not in a joking humo
éYEVNA. Don
s all the same to me now! [Embraces her] Maybe they can take you from me by
ning his embrace] Mítya d
didn't fall in love with eac
, but what if they prom
ych, and throw ourselves at his feet. We'll say so and so-whatever you please, b
ast words. It was only girlish foolishness; I'm sorry that I did it! I shouldn't have joked with you; I should have car
od wills. I don't know how it is with you, but
s coming! Go away quietly, d
comes in with a candle; LYUB
NE
RDéYEVNA, and af
ncess. [LYUBóV GORDéYEVNA goes out] Well, really, wasn't some one there with her? [Looks into the corner] But I'm a silly old woman, I suspected some one! [Lights the candles] Oh, deary me, some tro
how are you,
e you so happy
I be happy? It's such fun
ers are coming; the young
shall die! Oh,
he matter with
ie of laughing! Oh, gran
ress up
l, I will! Oh, L
n along quickly a
In a second
EGóROVNA
EN
PELAGéYA
Arinushka, did you
I did,
ests. This is the time for them to enjoy themselves-while they're young. You know what a girl's life
sure, to be sure!
e have; and gingerbread for the young people, and sweets-whatever
understand; there'll
my dear,
A. And a snack f
t. Don't you worry yourself; you join the gues
oor] Girls, boys, come here! There
LíZA, ANNA IVáNOVNA, RAZLYULYáYE
EN
UBóV GORDéYEVNA, MáSH
A, GúSLIN, and two
NA IVáNOVNA and GúSLIN take chairs and talk quietly; MíTYA stands near them; MáSHA, LYUBóV GORDéYEVNA, and LíZA w
sn't know how to talk properly, and he even u
YEV. Do y
siness of yours. [She continues] "But why, mo
care for them! What can you do about it? That's his character. But I love them, I'm naturally jolly; yes, I love to give a
elagéya Egórovna, there isn't the gayety
GUEST.
sort of girl-always singing and dancing--indeed I was.
don't sing them; new s
, yes, one rememb
Yasha dear! Sing us
akes the
's no use for me to wait; evidentl
mean by sense? I
idiculous to
for you; but how is it for me?
éYEVNA. Let
sit
N. [S
s beside
wift d
is a
very
ssips a
ends t
ndly an
ice t
e in the g
me wi
u pluck
me a
weave g
me som
go to t
me wi
hrow in th
lso my
ers wil
e sinks
the swe
ave co
and mi
s not
lasses; and a servant-girl with r
able and goes out] Arína! Bring us some wine. Yes, pour it out, pour out the Madeira, the Madeira; it will cheer us up. That's all righ
e! They say, don't drink when there's no one r
óROVNA, drinks and
had a drop too
I don't
h GúSLIN and drinks; then catches hold of ARí
sing an
ma, of
ucy; you've cru
YáYEV.
ns were
the hame
nners had
itself
irls
I say! Now that's
u teasing the old woman fo
me on, then! Pla
ays; the
hat's a lively
A. Yes, very liv
his feet] That's the way
nters] The gi
them in. [EGóRUSHKA goe
and covers it] Sit down
fond
NA IVáNOVNA take off their rings and p
y mother, and bak
or
oming, my lovers
ear bast slippers,
de. G
song is sung, much
or
is taken out, will
t. G
his sleeves, takes out
GORDé
OVNA. High ti
S. [
a sparrow s
sits on a
land he looks
ortune will co
mummers have come;
m in; let them have a dance. An
EN
balalaika or guitar, a TRAINER with a
To all this honest
a bow, Mishka!
ng and dance and amuse you, a
's all right; yes, danc
nus
he wine; some
or your kind words, and for
ough stripped
are bold
e hands go
eb of clo
kaftans fo
o not cos
grist within
rses silv
et us slee
ngling coi
vern raise
Andrew,
or. We've
ut in paw
ake it hom
to one
Dances with
ses! M
mers s
ter is
t and th
wy, oh, ways c
ing there's
es! Mo
mers s
ttle quai
on he
or this, and her
n so prettily, p
ow
Oh, what a
young yet. Come here, Egórushka. [EGóRUSHKA comes] Here's some gingerbread for you. [Gives i
ads the bear;
AN. [
little b
was cle
ed in th
the mush
andpa and
he went
k forest s
ing for
f them wa
and man
amed, for
meat far
Ask for wine, in honor
ushka, bring some refre
omething to drink;
s, glance at the young men, and watch their suitors. [Bear shows off] And how the old woman goes to work, bending, shrivel
oms. Count Ilya Tolstoy, in his Reminiscences of Tolstoy, tells how h
all watch them. GúSLIN and MíTYA stand near LYUBóV GORDéYEVNA; MíT
V. What are
hat's th
ll Pelagéya Egórovna;
u just da
see we'll go away from here together; it'll be
s the use? I want to marry her, and I'm going to make
'll see a
marry her to you? Not much! Not i
top! Some one seems to
e! They ar
OVNA. Go and
n returns] He's come
NE
GORDéY KáRPYCH
-Get out! [To his wife] Wife! Pelagéya Egórovna! Gre
are welcome, Afrikán Sa
na. He, he, he! It's very cheerful here!
rls. Yes, I'm always with the girls. It's hol
welcome, Afrikán Savvich
imself in the armchair a
e hussi
ut. He, he, he! They'll sing a song, and we'll listen and wat
ducated-this is all the wife; nothing can knock anything into her head. [To his wife] How many times have I told you: if you
e use of musicians-for us old wome
the idea of life she has! It
for you to give your guest something to eat. Would you like somethin
ever seen Madeira before! Order champagne-a half dozen-and be quick about it! Then order lighte
self at once. [Rises Arinushka, co
e with you, my dear; it'
ime! The nights are dark, and t
erce; very fierce! [
NE
DéYEVNA, ANNA IVáNOVNA, MáSHA, LíZA,
uties-he, he! [Walks towards LYUBóV GORDéYEVNA] Good evening, Lyubóv G
NA. We don't dr
Be seated; you'
he old man! It's Christmas time now,
A. Why be so
r? And I must confess-he, he-I'm fond of this sort
e welcome to do so; d
you give me a
my father wants me to.
every one of them,
I suppose so!
, how emb
othing to be said; I
p to MíTYA] Why are you
flown into the
N and RAZLYU
EN
LYUBóV GORDéYEVNA, ANNA IVá
t like you, Lyubóv Gordéyevna; you didn't even want to k
You needn't have
ght you some diamonds, he
h, they're earrings!
VNA. Show
t they ar
in such
] You see, I like you very much, he, he, he! I like y
VNA. Why shoul
that's why. But you will come to love me
I don't know what y
he, he! Well, well, there's no harm in that. To make up for it you shall wear cloth of gold. I haven't any
. [Rising] I don'
. Lyubóv, wher
RDéYEVNA.
H. Wait! She'
RDéYEVNA
t by the old man? Give me your
. [Gives her hand
e! Like velvet! [Strokes her hand
her hand] Oh, let me go! I d
right; it's no loss
nt it. Give it to whomever you li
o you, and I won't tak
d after her, ARíNA and EGóR
EN
AGéYA EGóROVNA, A
. Come now and
something to drink. And you girls, sing a so
NA. Girls, sing
ut champagne, and offers it to him] To our d
you please, Afrikán Sa
V takes
[Takes the gla
omehow I don't like this
ke just
"Ah, who is he
is sti
's our
ich stil
ed on t
skips to
through t
the mead
owers
, you little bright eyes! You girls, I suppose, need a lot to set off your fair faces and rosy blushes; he, he, he! But I haven't any money! It will be o
here without seeing that the people are absolutely ignorant and uneducated. And so I want to move from this
NA. Oh! Oh! Wha
n it, Pelagéya Egórovna. What are yo
Seizes her daughter] She's my
KáRPYCH
pych! Don't trifle with a mother's he
And you, Afrikán Savvich, don't b
p your word. [Rises, goes to the girl
l never take a step against your will. But have pity
in Moscow like a lady; you'll ride in a coach. In the first place, you'll live in
his feet] Don't make me unhappy for my whole life! Relent, father! Make
I never take bac
ou wish, father! [Bows
usiness is over! Now, th
wers in the garden wil
the meadow will b
rling of the red
arly, mother
ater all t
wn and ev
ten and with bitte
. Not that, not t
e reception-room, Afrikán Savvic
VNA. Where can
. Arína, bring
ow! My darling child! Girls, my dearies!
my own,
vest day
ht to God
art so
once on
ter who w
ast time-
YEVNA. For t
HUNOV go out; LYUBóV GORDéYEVNA remains in the
T
and tables, all very expensive and crowded together. Usually this room is used as a sort of sitting-room for the mistress of the house, where she directs
EN
door leading into the dining-room; n
d cunning. He fairly befogged Gordéy Kárpych with this and that in his old age, and he began to hanker after his wealth. They have engaged our lovely beauty to a disgusting old man. Now she is sitting there, my darling, broken-hearted! Oh, I'm ready to die! After I have brought you up and nursed you, and carried you in my arms! I cared for you like a little bird-in cotton wool! Just now she and I were t
the women go out; PELA
EN
PELAGéYA
ka, and help me to get the table ready
ear! Day in, day out, on your feet!
Tell them to send the big samovar to the maids' room-
rtainly,
ve a lot to do, and my head's just spinning. I'm needed here, and I'm needed there, and I don't know what to begin on! Really-yes-[Sits and tries to think] What a husband for her! What a husband! Oh, oh, oh! How can you expect her to love him
áNOVNA
NE
óROVNA and
ut for the guests, and do everything that is necessary-you know yourself! I've w
oon as not. It's no great wo
ere's the tea in the cupboa
he door and takes out t
EN
me and
A. What do you w
n-even though it may be I am not worth it-seeing that while I was an orphan-you never deserted me-and like
A. But what are
rything. And now good-by,
OVNA. Where a
an to go to
VNA. Are you g
master for a vacation, a
y there
But why do you wish
Why, I just!-You see
VNA. But when
o myself that I shouldn't see you before
, if you are needed there-we won't
ANNA IVáNOVNA; then bows again and waits] Might I be allowed to say good-by to Lyubóv Gor
you must, you must. Say
go and fet
r by one hand, another by the other, a third stands
EN
EGóROVNA
n! How can we drive it away-get rid of it-I cannot think. It
blame but yourself for y
marrying her off
her off ourselves! Only it's not with my consent, Mítya! If I had
a very great catch! There's nothing goo
NA. I know, Mít
likely Lyubóv Gordéyevna, married to such a man, and livi
about it without your saying anything. I've worn my eyes out with gazing at her! If I cou
ings happen? How can people do such thi
en I shouldn't be weeping and wailing, and m
are you ruining the girl's life, and giving her into slave
doing. Why do you keep on blaming me? It's horrible enough for me without you
t you so much, Pelagéya Egórovna, that I will open my heart to you as if you were my own mother. [Dries his eyes
A. Well, well, t
rpych, and beg you humbly; we were going to say: "Give us your blessing; we cannot live without each other
OVNA. What ar
elagéya Egórovna, in
y dear boy! What a luck-
now
RDéYEVNA
EN
nd LYUBóV
Mítya has come to say good-by; he is
Lyubóv Gordéyevna! Don'
EVNA. Good-by
her again. Well, never mind! [MíTYA and LYUBóV GORDéYEVNA kiss each other; she seats hersel
orld! [Goes to PELAGéYA EGóROVNA] Pelagéya Egórovna, are
f I weren't sorry, I
rmit me to speak,
EGóROVN
last of us. Then the old man will never see her any more than his own ears! And no matter if I do go to ruin! I will take her to my mother and there we w
at do you mean? What
EVNA. What an
love me? Or have y
VNA. What you
would dare to take such a sin on his soul? Yes
; sell her into slavery forever and ever. You'll be miserable yourselves when you see her wr
ou, without her father's blessing?
! Then you bless us, Pelagéya Egórovna. [Kneels down]
.-Yes, I'm going out of my mind! I don't know anything! I don't rememb
ure yourself for nothing; stop! [Raises him up] Don't tear my soul! Al
you deceive me
should marry; I must submit to him-that is a girl's lot. It must be that that's the right thing since it was so ordained of old. I don't want to go against my father; I don't wish people to talk about me a
ws to PELAGéYA EGóROVNA] Good-by, Pelagéya Egórovna, you have been my benefactress! So long as I live
way-that would be a sin for you. God grant that you may li
NE
LYUBóV GORDéYEVNA a
mount to? There, crying is our business, and I haven't any authority over my daughter! But it would be a good idea! I'd enjoy the sight of you in my old age. The boy is such an hone
s the use of thinking about what's imp
me one knocks; the voice of KóR
ere you hiding yourself? He, he! I'll find you, I'll find you anywhere. If you please, Pel
n you, and I don't cry. [Looks at her searchingly] Oh, well, I know what it's about! I suppose you want to marry a young fellow? Now, this, my pretty one [takes her hand and kisses it]
GORDéYE
t-and there's nothing he won't give you. [Kisses her hand] And in Moscow there are lots of nice things in the shops; there are things worth giving! So it's nice to fall in love with an old man. That's number one for you! And then this is what happens with a young and good-looking husband. Yo
YEVNA. No, I
in love with an old man, then all is peaceful for his wife. And here's something else I will tell you, my dear young lady: Young men like to go on sprees; they like gayety and distraction, and all sorts of dissipations, and their wives may sit at home and wait for them till
. Did your deceas
attentively] And why do
EVNA. I just
either. She wasn't worth loving-I took her, poor, a beggar, just for her beauty; I
. Love cannot be
ut me. Whoever I love has a good living in the world, and if I don't love any one, then he need not reproach me. [He becomes excited and walks about] Yes, I'm that man's enemy; he'd better keep out of my sight! My words and looks, more than my deeds, shall pursue him! I won't give th
áRPYCH c
NE
A, KóRSHUNOV, an
ooking for you. We've already started in on the champagne. Come al
V. I lik
rink it with you. [Walks to the door] Hey, boy, serve the wine her
NOV. N
RPYCH. Ho
V. Just
you really? [Looks at him]
shouldn't I u
e spree! So now you tell me, what sort o
should they a
ws all the ways of society-where each man should be seated, and what's to be done. But how is it at other people's houses? They collect in one room, they sit down in a ring, and sing peasant songs. Of course it's jolly, but I consider it's vulgar; there's no s
u don't mean
bóv; you toe the mark! Or else your bridegroom-you see he's from Moscow-may be ashamed of you. I suppose
I feel, father; I wasn't bro
óRSHUNOV and GORDéY KáRPYCH. He places
t, son-in-law! Just let
árpych T
HKA co
rdéy Kárpych, come
. What's the m
lease: there's suc
[Approaching] Wh
le Lyubím Kárp
H. Why did th
took it into his head; we can't sto
PYCH. What
] "You're glad to eat another man's bread," says he. "I'm al
YCH. Sh-he'
t with E
What's all
now. It must be that uncle i
LYáYEV, MáSH
EN
óRSHUNOV, RAZLYULYáY
the door] Where is your
t has he don
EVNA. He isn'
EGóROVNA
are! Lyubím Kárpych is p
utting up such cap
at all funny,
n't know what to do
s on the sofa. LYUB
EN
and LYUBí
good heave
his is t
áYEV. Ha
h the cucumber fifteen! How do, friend! [Holds out his hand to KóRSHUNOV]
Oh, is this
th his hands] I'm not I, and the hors
brother! You used to roam t
n sprees together? How we sat through the dark autumn nights, and how we skipped back and forth, from the
ourself? Nobody dragged you in by the co
ud of! You raised me to such heights, you promoted me to such a pla
o LYUBóV GORDéYEVNA] You've got a jolly uncle! For old a
e! Pay up your old debts, and for my niece here a mil
ughing] Won't
RPYCH. No
Lyubím Kárpych! Don
áRPYCH c
EN
with GORD
e here! What are you doin
on't turn him out! Why turn him out? Let
in giving his daughter to you, but I'll play
is isn't the place
rother, don't turn me o
e jokes? Do you think L
riddles. [To KóRSHUNOV]
, give us
EV. That's
V. How d
all may know that he is
ou! To whom are you m
not your affair! You've
n honest merchant, or not? If you are honest, don't associate
rget yourself, my dear fellow! Tu
you! One can see you are
go away quietly, or it
[Starting up in a f
! Now blood has begun to talk! A
NE
óROVNA, ANNA IVáNOVNA, Gú
, but I have a clean conscience! I'm not Kórshunov; I didn't rob the poor, I didn't ruin another's life, I didn't torment my wife with jealousy. Me they drive away, but he's their
ieve him; he lies! He says this
ago. I'm a man of small account, a crawling worm, th
[To the servants
ameless! Oh, men, men! Lyubím Tortsóv is a drunkard, but he's better than you! Here, now, I'll go away of my own accord
He, he, he! "I," says he, "shall go to Moscow; here they don't understand me!" Such fools are almost extinct in Moscow! They laugh at 'em there! "Son-in-law, son-i
You think I'll
edding. You'd hang yourself if only to astonish the tow
never bowed down to any one in my life! If it comes to this, I'll marry her to any man I choose. Wi
NE
me and
ards the crowd] Wha
Here, I'll mar
. Wha
row! And I'll give her such a wedding as you never saw! I'l
see! You'll come to ask my
NE
without
To whom, Gordéy K
DéYEVNA by the hand and goes to GORDéY KáRPYCH] Why out of spite, Gordéy Kárpych? One does not do such things out of spite. I don't want you to do it out of spite. I'd rather suffer torment all my life. If you are kind enough, the
glad of the chance! But how did you ever dare to think o
my poverty, cannot be her equal; but however, think as you please. Here
s in and takes his
EN
and LYUBí
isn't bad! And you'll get plenty of money with her, which is f
you, that I have no words. Better keep silent. [Wal
r gone against your will! If you wish
o feel happy; my heart was just beginning to feel easy, and now you begin again. Do stick to something; otherwise what do
the crowd] Brother,
me to shame before the whole town! If you felt this you wouldn't dare to show yourself in
down to Lyubím Tortsóv's feet, ju
to your feet; that's just it! You have taken a great sin from ou
at, am I a monster
rough your own folly; I tell you this straight out! They marry girls to old men
ands before you large as life! He went along that road, he knows what it is! And I was rich and respected, I drove about in
y to me, I don't want to listen; you
for me to play the fool in the cold for a piece of bread; at least in one's old age one wants to live decently. You see I've been cheating people, I've been begging alms, and have spent it in drink. They'll
ordéy Kárpych, haven
or bringing me back to reason; I almost went out of my mind completely. I don't know how such a rotten notion got into my he
OVNA embraces
cle, may I
k for whatever you want, every one o
Annushka, it's
ow, we'll have a dance
A. Yes, let's da
and. [Clasps his hand] That's all-take her; I give her up to you! For a friend I don't regret anything! That's the way we do it when it comes to the point! [Wipes
n, girls, a jolly song! Yes, a jolly one! Now we'll celebrate the wedd
Obey orders! He sing
done the
trade is
thal we w
the wed
ast shall
RROW ARE C
A IN F
RAC
H BABáYEV[1], a
te 1: w
V, a shopkeeper, abo
VNA (called Tá
LúSHA), her sister, an old maid and d
ld man, grandfa
id boy about eighteen y
AS
YN, flour dealer about
KúRITSYNA, his wif
V, govern
KóFYEVNA), landlady o
Bá
BáYEV'_s
es place in a
RROW ARE C
C
LEA
o doors, one opening on the street, the other leading into
EN
and ZáYCHIKHA (PROKóFYEVNA)
k, dear sir, how many
hey want? Why a
ear sir, wishes to know w
rtainly are provincials. Well, tell them that
through the window] B
re asking w
u think we came here for sport? Much
window] For business. [To
to settle here. We may stay two
[Withdraws from the window] Now I've satisfied
ging is all ri
o great frills, but it's clean. Of course
sn't on th
e here, lodge with me. I know a lot of the landowners who come
ause it's
d on market days the noise is dreadful. Please tell me, wasn't y
Exac
their estate c
P.
see him as a youngster. He often rode to town with his mot
. Petersburg; but now we have come to t
o. But is he a goo
Pretty
ord! May He reward him! What b
y business, something to bear witness to; b
t be surprising. Have y
hem all. Just now they se
for you than for us. If you need anything,
SHGáLEV enter a
EN
SHISHGáLE
y dear sir, that it is
and covering his mouth with his hand] But, believe
aybe it is
has ended, it is quite impossible to assemble the members;
, my dear sir, how
to blame? I'm the h
at shall I do here for the ne
ok around, sir, and ta
there to see here? I suppose you'll say that
you any kind o
. I beg pa
cial life, any sort of club, ent
V. No, we
mbers of the court and the r
ey usually spe
. How t
-morrow with the judge, day after to-morrow with the attorney; then with the farmer o
what time
. About si
hat do the
They play
else, certainly no
have tables with drinks and refreshments-just as it should be.
hey all drink, fr
ans! Only the dealer, or som
ar sir, I can't help
nday you will please appear in court, an
ll have some writing to do for me. Then I'll give you-as i
family is lar
. What'
he kindness to bestow
n't know; how's that?
ruble, sir; that'll
money] Here you are
pocket] Not at all. I thank you heartily
NE
EV an
ow rude yo
et the habit of calling around here and bewailing their fate.
do? I'd like to go for a
hat sha
, go to sleep; after tra
what shall
same. They say people
I only had some frivolous intrigue to amuse myself
nd in the housemaids' room, and he has a hankering for that kind of thing now. Since I've lived in St. Petersburg with him, what things
YA co
EN
and L
hat do
Valenti
do you wa
o see him, of course
want help o
es were always welcome at the home of your master's mother?
u are? I
rds in some way that's beyond me. [Sits down] Y
l you he's
because I've just seen
anything with you; I'll hav
business whether I came to ask for aid or not. To be sure, people of our station are often engaged in that, but not all. Maybe Valentin Pávlich has become so proud since he has lived
EV co
EN
V and
ave I the honor
entin Pávlich, that you would s
ease. [Both sit down]
atter of calculation; but we provincials aren't like you in St. Petersbu
you-benefactors should
her that words fail me to express it. S
The Zhm
ially for sist
ng] Tánya-Taty
o you reme
o you are
érya Danílov
rdon me, I
remember my sister more readily than you do me. She
an exceedingly beautiful
ld know it if not I? Being the elder
sure. Tell me, if you p
s she
s here in the
ied? Does she
adise! Your mother was the kindest of ladies, and liked to have everybody happy at her house. There were always lots of young ladies in her house, and likewise
t time ago. It's no more than three
r guests to be moody or to read books. She would say: "Why, you're spoiling everybody's spirits." Every one was
and young ladies continually together-of
lly strong in that line.
left her, so they c
, Lukérya Danílovna. Even you your
emanly way to me. But fate has punished him for his lack of courtesy towar
me how it happened th
l. Our father was a clerk in the Chancery Office, and he received a salary of thirty rubles a year. How could we live on such a sum? And yet we saw something of society. At first we were
, what are y
, and your interest in my sister makes me f
elped. Probably it was a
you to
t this relationship causes me. In a word, our circumstance
hopkeeper? What ki
p. You can see it from h
snó
noticed it. Is
credit for taking good care of his house. He doesn't give himself any rest day or night; he toils hard all the time. As for my sister, he's willing to give her whatever her heart desires, even his last kopek, just to please her, so that she does absolutely nothing, and lives like a lady. But his manners are boorish, and his conve
na Danílovna has
't feel sorry. She
? I'm very much pleased that you have called on me. If it hadn't been for you I don't know what I should have done with myself. Now, just imagine, if
s keeping you
d; being married, what will her hu
to have different opinions on such things. You weren't so
entirely different social circle.
now whether my sister
furnishing me with diversion when I was bored. Don't you want something? Be good eno
t hurry home now. I have to attend to some matte
Please be
r] Why don't you invite si
ly I really don't know how to arrange it. I s
? She isn't a princess imprisoned behind ten locks. You'll
to go, but I hardly k
beauty of nature. It's a quiet, secluded place; few people ever go there. It's a most delightful walk for sentim
'll go mad with joy. She was so charming, so delicate. Some people said that she didn't have much sense, but is that a
LEA
gate, at the other a corner of a barn; beyond
EN
RKHíP a
t here awhile. I feel ill to-d
down here. You and I are unfortunate:
born so. Grandfather, I shan't
ld wives' tales. No one k
ty appetites after working. They eat a whole lot and want more. There's brother Lev, when he's tired-just keep giving
That hel
ks of living things, but I don't have any interest in anything. Some people like nice clothes, but for me it's all the same-whatever rag is near at hand-just so I'm warm. For insta
t know temptation, so your sins are less. That is your good fortune. Just listen to me. I, Afónya, have known temptation and have not always turned aside from it, and most often I sought temptation of my own free will. You say everything seems the same to you, that nothing in the world delights you; but to me God's world was good and bright. Everything beckoned and charmed me. An unsated eye and f
d do not remember evil. They are abused and mocked, but they laugh at it, while I am rough and harsh, just like m
d you be angry, my ch
y heart aches for every one-for
ieving for us? We have
of, grandfather, before brother married. Gra
e marry her? You should be happy because he
Formerly brother used to love
e jealous! Probab
servile in the presence of her and her kin? His servility offends me. Is he inferior to her and her sister? One marries
his own choice. He works and doesn't forc
ll me, grandfather, is she an
r not, she is of
work for them, feed and clothe them, while they give themselves airs. There is
? Your brother himself
stay at home and play the lady, but if she marries, then she should know that there is one master in the house-her husband. You see, grandfather, I see and hear everything, since they are so shameless as not to pay any heed to me. Brother gives her kerchiefs and silk dresses, while she and her sister laugh at him and call him a fool. I hear it all; it is bitter to me, g
ng. God knows the reason of all this. What a man I am! I never see the fair sun or the bright moon, and likewise I shall never s
that you cannot see; but I'm tired
s world longer and more often, and less at men and women, and you will become lighter of
grandfather, beside
the bridge
Yes, gra
the sun a
andfather, but
. In a
he twilight is so brillian
a, beautiful is God's world. Now the dew will fall and fragrance will rise from every flower; and yonder the stars will come out; and abo
[BABáYEV comes in] Let us go. Some strange gentleman
FóNYA] My soul magni
EN
YEV
; I believe she's very, very glad that I have arrived. I speak of women of our own sort. I think they torment, because-how shall I express it-the idea is entirely original-in order to compensate themselves in advance for the rights which they lose later. That's the result of being in a lovely landscape face to face with nature! What brilliant thoughts come to one!
nd LUKéRY
NE
TATYáNA,
hand to BABáYEV] How do
sister told me tha
do you stil
s, sister and I, very frequently speak of y
my darling Tatyána Danílovna, which are not readily forgott
opping her e
ay from St. Petersburg, and come to the country, I continually so
und such an occasion befor
. I ass
Tánya, do not believe the ge
Why speak
y just to you, but to all
you remain lo
pend upon the clerks who have my affair in hand, but now I s
y too much. No, tell me, shall
irs in three days, but maybe I'll stay th
Certain
anílovna: your city is dreadfully lonesome. I will remain
l on us. We shall be delighted t
all on you often, as gossip and talk s
n him. You are my acquaintan
will return your call. Besides, we often visit your landlady,
ne side with TATYáNA] Does
use] I don't know; w
be perfectly frank with me. You know wh
with you? What good can come of it
yána Danílovna, you can sweeten your existence for a time, so tha
V. Do you know, I want to move to the country; then we could be near
k to me like that! I didn't expect to he
etting in pretty deep there. I
coming. Take a look out on the bank there. I'm a
're a sly gentle
ave tea with us to-mor
ally don't kn
, how shall I invite you? [Takes BABáYEV by t
me that you have chan
tly I haven't. Not a bit.
member Zavetnoye,
hy? I reme
n walk? Do you remember how, after supper, while mother slept,
a low voice
h which you
, what of that? Yes, I reme
cious, are now entirely differ
was a girl and could love any one I
onging to any one else. Do what you will, I can hard
ntrol yourself?
he use, my dear! You
hat? I love you as much
her] Is it possible, Tanec
h, if you don't wish me unhappiness for the rest of my life, we must love one another as we are d
mind at rest, da
r to me! Swear, so th
How fooli
ng. According to the old law, I must love no one other than my husband. But since I can't love him-and loved you before my
. Calm
ans that we shall now have a very pleasant love-affair,
yes, that'll
ou a kiss because you're
come to-mo
d then you'
! Then we'll visit you.
ou are! You're even love
be a secret. Good-
g roses, of watering jasmine! [Going] But what a man you are! Oh, oh,
el is beginning; I w
T
LEA
curtains; to the left a stove-couch and a door into the kitchen; in the foreground a plain board table and several cha
EN
kerchief; AFóNYA is lying on the stove-couch
from the neighbor to cover our table. Ours
e you starte
ld you; that kerchief is much more becoming to you. But why did you
ing up to go to? Why are yo
e; we're going
f yours? Do you think we ought
sband? He loves you more than you deserve even wit
ol! yet he understands that she
usband? He knows me anyway. When I d
lirt with? Who are you going t
a fool! All he has to do is to chatter.
ay? My husband never says anything to me,
by you, blinded. You've give
de you a sick man. Tend to your own busines
her is a fool! He
ouldn't I bring th
[Puts cups on the table. LUKéRYA goes
'm all ri
are coming and yo
. I wo
fool." Our guest is no cheap shopkeeper like your brother. A
of a gentleman?
n as all the rest. He's our acquaintanc
not going to him, but he's coming here. I'm in my own house, and
's my busines
ings in th
r on the table] Lev Rodionyc
of his relatives; wh
hy did you ever int
NóV, KúRIT
EN
LUKéRYA, AFóNYA, K
wife] How are y
How aff
. We've just received fresh grapes. [Gives her a bunch] Here I ha
d you never call on us! But we're common folks
emptuous of your relatives? You might run over once
e to go visiting? She ha
ning to get used
ousehold. That's our woman's duty. You didn't m
you'd better
Ah, Afónya, are you still sic
l get well. If you don't want to, then force yourself to ea
at have you done! What sort
poiled everything. How embarra
d coming? What's the odds! Nothing to ge
uch he's i
n't set eyes on him yet, I don't know what he's like; these, at any rate, are our own. And, beside
óNYA seat themse
asion, so it is customary before tea to-
married Tatyána Danílo
reat brother and sis
the table decanter, glasses, and refreshments] Hav
invitation, you don'
My wife doesn't know your common ways, and there
spoils even a good wife. You ought to take example from me, and teach her common sense;
barbarian, and a blood-sucker! You spend your whole
you say? [Looking around] Is any stranger here? Seems to
. Because, sister, women like us can't live without strict discipline.
ou, sister, like such treatment, while
's conduct is discarded everywh
Ulyana. We used to have disputes among ourselves, among acquaintances or relatives, whose wife was more attentive; I'd bring 'em to my house, sit on the ben
used to happen. I can say tha
nothing good in t
r overcoat and it will be warme
elf to be beaten, and the one that allo
sudden, sister? Am I worse than you? You just wait awhi
Yes, but
ing? Married a beggar an
married the daughter of a
s, and you can't understand it with
eresting conversatio
but from government clerks. Not a very great lady!
eep still! I shouldn't h
o understan
alone. I like it when
But I don
r own wife, not me; I'm not under your orders; you aren't my boss. I have a good husband who can boss me, not you
umping up]
ave told you, Lev Rodionych, that I met Valentin Pá
, I was ther
, you're th
I sweated blood, and I thought of marriage only when I'd provided for the whole family. For thirty years I haven't known any pleasures. That's why I have to be thankful to my wife, who has beauty and education, for loving me, a peasant. Formerly I worked for you; now I will work fo
f understands that she
ers! Your foolish words have entered my ears and wrenched my heart. If I believed you, then-God keep me from it-I should soon do some violence! One can't vouch for himself as to what may happen. Maybe the devil will jog my elbow. God save us! This is not a joking ma
of separation. It's she th
door; but if it's the husband's kin-then shut the door. You visit
mber! And you, brother, just wait; we'l
NE
YáNA, LUKéRY
a Danílovna, I hope you won't take tha
! I lived better beyond comparison as a girl;
able] We didn't associat
r, and drove her out of my house; but if it had been a stranger, he wouldn't hav
o you become dre
hot-tempered. I'm beside myself,
idn't you tell me about your characte
hat means that he's eager in all things, even in his work, an
I shall be
ar me. But I should like to kno
of love do you wa
, perhaps it'll come later. Everything can happen in this world! There have been cases where lov
Keep on
your love; but we're of en
ger, I'd take up and study for Tatyána Danílovna. I know, myself, what I l
indow] He's coming, Tánya; he's
suddenly? What are
ect yourself. We must be courteou
ther right or not, let God judge you! But I
his? You hiss like a snake. You want to wound me.
to me, and I haven't long to live, anyway.
joy-he's seizing it, and draining your heart. You will ruin your whole life! You will perish for no cause. All those are slanderous words. They're spiteful because my wife is good, and we get along together-so they begin to stir up trouble. That's clearly seen. It's so in every
V, TATYáNA,
EN
SNóV, TATYáN
ere you live! Is this
own. This i
ted. I've known you
That's yo
You're in
That's
e seated? [BABáYEV a
you like
nk you; I don't
in St. Petersburg they have different tastes.
e already had some. Let us rather sit and talk.
sort of amusements
your time? Is it possibl
NA. M
us. Our Russian way is: husband and dog
ce to KRASNóV] Can't y
I know my
hould think it must have been hard fo
usband] Yes; of course I ca
g, but I don't really know myse
your noble birth, that'
e's nothing v
y, what is the
uite coarse, and they aren't usually
I'm a man of no breeding.
ar those words, all right! The kitchen and other common things belong to
igh or low, if you put the soup in
ht spare your wi
at sort of a housekeeper you are for your husband, right before him, then I should think you'd answer, that y
RASNóV] You're disturbing our
oice to TATYáNA] Is
ce] I don't know what'
ness here. You'd better come to me to-day, and I'll go home now.
ertainly,
most grateful
-by to you! Are you go
now. Whenever my a
ut when, d
me, at court, the d
that's over you'
k so. What is t
An unbidden guest is worse than a Tatar. What do we want with him? What use is he to us? I won't h
TYáNA an
EN
TATYáNA,
u doing? Why did you
n't quarrelled once since our wedding, and I hope t
ine love,
ooks at he
ust serve your relatives and friends like a cook; but when o
ve him away, only in
ur love. What do I want with your lov
cussing. We probably won't ever see him again, and we have no need of him; he went with wh
a disgrace! I wonder wh
to St. Petersburg; a fine opini
opinions from your mind. The whole affair isn't worth a kopek.
but not so for us. Sister and I have prom
There's
ed? I tell you that
'm not anxious. Ought you t
all of a sudden. You certainly don't imagi
ell you something, then that has to go. I'm talking sense and what's good
g] What tyranny
, what a fearful, oh, what
t? I'll fire you out so fast that y
We don't want to show him we're boors. We surely have to th
lovna, please underst
to fight? That'll be just like
along, but never set your foot there again. Only one more thing, Tatyána Danílovna: you see this clock! [Points to the wall
usha, let's dres
hat's to be done? I can't cut her off sharp-that'd entirely turn her away from me. Whatever I try to think of, horrid things come into my head. But he certainly isn't a bandit. And then my wife, a little while ago-I'm just an enemy to myself! There surely can't be anything bad; but I think of all sorts of nonsense! I'd better g
LEA
om as i
EN
PROKóFYEV
VNA. Is
t isn't time yet, anyway. What do you think? In St. Pe
What's that,
t's already dusk and the lights are lit e
is. I just came in to see if anything was needed. [Glancing out of the wi
fy. At least we'd now be home, at business. I wonder how it is he isn't bored! I wonder if he hasn't found some prey here! He surely
EVNA co
tell him that he is
hy is h
You tell him;
door] Please, sir
[From the
out, sir, for a mi
EV en
EN
OKóFYEVN
wife of the shopkeeper, has come with her si
me again, so you'll please say that she comes to see you. If any one asks you, you know; the city is small, a
o me! I looked but I didn't see. Yo
I, dear landlady, are old frie
ed we are, sir, f
tient wave of his h
nd LUKéRY
NE
TATYáNA
u do, again! Were
ect you so soon. Be seated; why ar
over here. We had suc
t's enough,
it. Valentin Pávlich has seen our local gentry to-day, hi
n every family; there's no need telling e
alentin Pávlich, what a peasan
concerned. You might spare me! He's my husband, and
in your marriage, Tatyána D
re you when we had nothing to eat? But now there is no going back. Al
hy are you
rrow, while I have to remain with him. You only made matters worse by coming; until you came he didn't seem so bad, and suddenly he has changed entirely. Before he saw you he fu
top! Why do you grieve
go to the landlady, I c
t, but don't be t
EN
V and
áNA] Darling, Tanechka, now stop! Why do you weep s
no use thinking
But what if I take yo
Which o
er lived: the same lanes, ponds, and arbors; everything is familiar t
How could you get such a foolish notion into your head! Do you think my hu
de you so that he won't find you; and m
at's a bright idea! Sto
how to live with my hus
so! Much I
ove me a little bit! You
that'
a sin for you to talk s
áNA.
't it a sin
an't tell whether you'r
Don't worry about me! Just ask your ow
what does y
you say that I'm making believe, and yet you a
a bit interested!
I do you. It's all the same whether you believe me or not. But I will prove that it is the truth, and you yourself will agree with me. Why, I don't tell you that I've never seen women more beautiful tha
] Artless-Ah, you
old you what I feel.
ay? I don't know how. I
nything-you k
is, possibly,
ut"? There's no
I get no good from it. [Pause] Tell me yourse
What do
love me? [Pause]
pping her eye
se] Why are you silent?
áNA.
you go to the
Ah, stop
't go to the village the
in the city, and will c
agree t
áNA.
darling Tanechka, I'm rea
NA. I
u? [Pause] Why
But our
. What
ay's. You rememb
e to remember? There
you're shameless! Ca
know of any compacts. [
ising] Oh!
op"? What do you
. I mea
V. Wha
all, only please move
then I'll go away. I'll drop the business f
. Very
arp! [KARP comes in] Pack
Yes,
way? Well, good luck to
r, do you want
ere? You make me tired,
f they've
hey won
none of your b
out; LUKéR
EN
V and
siting the landlady; so you'll understand that it's awkward for her to come to you. B
KéRYA. I can't believe my ears! Is it possible t
T
LEA
om as i
EN
g on the bed; L
ánya, are
áNA.
er get up! What are you
d all the morning
use of getting up?
lie in bed and cry just rends your hea
[Sits down] How unfortunate I am! What have I done to myself?
s meek as the grass; now I don't know what has happened to him. Why, yes
how terrible he's become. He looked daggers all the morning, left
ay to you when you wer
didn't he do! "For all my love for you," he said, "I ask you only one thing
What an a
asn't jealous of any
eing jealous of every one!
you like, and go anywhere, but because you didn't heed my command,
at did you
ulgar, peasant's way. He doesn't care that he has insulted me, but I've been crying all day. I couldn't love him if he killed me. If he gave me freedom, then I might have some affection for him; but now
ied that you married him; and now he's go
to fear him so. You won't believe me
do you think
atter how you look at it. I sold my very youth to one I cannot love, just for
s repulsive. Especially when you compare him with others. T
I do? If I could break
ld be very glad. But I s
nded to the matter earli
ond my s
e loves you ve
t enough sense, then I have to cry over it. My mother used to say to m
see him, I suppose?
rse. If it depended o
to rack our brains h
I rack my brain, I ca
, Tánya! You'll have
áNA.
thout cunning, because we're the w
t what cunn
s and dogs, he can't help getting the notion into hi
How shall
e believe that you're in love with him; give him all sorts of humbug and he'll prick up
have to say wh
rstand that your action is make-believe, and not sincere. You'll see, after such actions, he'll b
make such a sudde
must be sudden. What
e now; how can I approach
hat you'd like to make up with your husband, so that you'd have no misunderstan
Well, I
same to me! I'm talk
t it is for a woman to have wits! Even if she takes a fancy to a man she won't let anybody g
mes in lea
EN
LUKéRYA
What do you want me fo
Yes, gr
s: "Grandfather Arkhíp, we need you!" What
father, sister is displ
is the judge between husband and
there in living so? It is
matter? Live in harmon
s a very crude manner,
ur word. She has a tongue of
and doesn't even look at me; he thinks I
TATYáNA to talk] She'
of me, I don't deserve it. Does he think I could betray hi
splendid man! Does
and be done with it. But if he'll only be kind to me, then I'll
s told me: "I love my husban
king each other up for? Have
r me to see that my sister, whom I adore, lives in
p, I want to ask you to ha
e me off my feet! You say that your husban
Much I am
blame. You don't want to humble yourself;
s, grandfat
speaking sincere
incerely,
, then you'll answer to God! But I will speak to him. Why not?
ou talk to
o him when he comes
NE
éRYA, ARKHíP
. Who
Grandfath
ónya. Tatyána wishes to make peace w
't believe her, Grandfather
at's enoug
ould I fool you
e it long ago. If you're in earnest, then drop your proud ways. You ought to bow down to yo
ice] That would be en
ould I bow down
u. I saw myself how he kneeled before you! I
t of it, if
ow down to him. Make up to him for his humiliation. It won't hurt y
husband has some sense in i
nt. On account of you our family has been broken up. You
his fit of anger! We want to make peace
at awful things he says! If you gave him h
the head] What do you exp
óV co
EN
A, LUKéRYA, ARK
voice to ARKHíP] Le
u haven't had a
. I had
u wish, we'll
he table] Certainly. I can'
ister! [Goes to the kitch
re you going b
, I'm all t
ll you sta
our, then I have to go across
n the table, and goes out with LUKéRYA. KRASNóV,
ee you, but it seems a
's there to b
you so sad? Wh
ndfather, mine. My very own.
anything, you know I'm not your enemy; if you scold me, there's no harm in it. I've l
fair, grandfather, that needs ad
ish! How do you know? Are yo
u want? Strikes the spoon against the bowl angrily. LUKéRY
e is wiser than
were wise she'd
n't you hold anger for every little thing. One wrong-is no wrong; and
gs aren't the same. For some w
ce? Nowadays, they don't hang
can't even
[KRASNóV listens] "Grandfather Arkhíp," says she, "put in a word for me to my husband! I love him," says she, "but I'm afraid of his temper. He seems to thin
. Is th
iar in my old age? She'd have told you herself; she wants to bo
othing; but what was there to do? I'm consumed with a fire, absolutely consumed, I wronged her, I admit; but was it easy for me? If you'd told me that she'd just died-I don't know what I'd do with myself, but it would be easier; then no one could take her from me. [Weeps] Some want money or reputation, but I need nothing except her love. Give me the choice: Here, Krasnóv, you can have gold-mines and royal castles, if you'll only give up your wife; or here, you can have a roofless mud hut, all sorts of hard work, but you may live with your wife. I won't utter a sound. I'll carry water on my back, just to be with her always.
What!
preserve me from such torment in the f
d better cal
gripping your heart with his hand and you can think only of misfortune and sin. You walk about as if half crazed, and see nothing all around you. But now whe
's there, in
he doing there? The kitchen is no plac
YA go
ndfather, will she bow down to brother
please, that's n
TYáNA an
EN
A, LUKéRYA, ARK
Did you
the kitchen is no fit
to him, Tatyána; now d
any wrong whatever, please pardon me. I
ur doing that. I could never allow you to do that-to
o do anything, only do
word. You gave your word-that's e
you're not a
nners; in my excitement I stormed-but don't take
p! Who could tak
our words didn't hurt me so much as t
e of thrashing over old scandals! Now kiss, as y
I'll be very glad to. I wanted to long ago, but
to you, it's a double one fo
elled, Lev Rodionych, to
at's there
She's of a quiet temperament and can't tell you everythi
makes it more
tell you how much she loved you;
y are you timid with me?
We are so
not to be afraid of me in the future. Tha
aid of you any more, Lev
sorts of promises that they didn't mea
ere times when I didn't know just how to a
ou always
ather Arkhíp, let's
good when there's agreement in the house! It's good, children, good! [Going out
here and now I must go s
EN
V and
a Danílovna, if God would only grant that we mi
ing down besid
fairly twist me round your finger. You can do a
need anything from you; I'm satisfied with everythin
else has such a one? You're the envy of the whole city-don't I see that? Who would want to lose such a wife? In the first place, it's just like tearing a piece out of his heart; and secondly with their ta
Don't h
That's al
Don't you insult
rd kiss! [They kiss each other] That's right! Now tell
ust love you
ant to know what there is in me that could make such a beauty fal
ld say anything bad of you? Eve
. And w
kind, and you don't
ses her] Well, love me still more and then I'll be still
're holding
ze you the way I love you. It's right from the heart, no humbug
That's
What's there to complain of! No need to
know yourse
cream! Simply lovely! Nothing on earth is better! W
. I don
're attached to your wife, that's enough. If you're once attached, then that's all. Now that we're friends, the house mi
t for? You d
uy it, then that's my af
usiness; comfort your hu
atch] Oh, there's lots
n't have t
A. Don
collection to-day, I can't get my money for a whole week. It's so far to go, too! I wish he'd-Why, it's on
. Of co
t wait for me an hour, you'll live through it! [Kisses her] Good-by! Otherwise I'd really be b
Come ba
ount ten! Speaking seriously, I can't
NE
áNA
a bear would! Sits there-and swaggers like a peasant; and I have to pretend to love him, to humor him; how disgusting! I'd give anything on earth not to have to do that. But how can I help it! I have to submit to o
ther I
my
t is ca
wn and
oved k
eart is
NE
A and
What, i
áNA.
RYA.
Across
Will he
id, not sooner
over. I was just there-he's
n that be, Lusha, my dear? He didn
yourself all up with it. It's so dar
think it'll
go into the woods. It isn't far, you can r
course I shan't. [
first. What should I do then! Shall I say that you went for some thread to a neig
don't know; and what I'm d
l, run along
NA go
EN
and late
erything; she has to be looked after as though she were a small child. If I hadn't advised her to make up with her husband, what would have happened? Quarrel and abuse. She probably wouldn't h
Tatyána? Where is
at do you w
r. Tell me, where
robably in
r once in your life tell the truth
Maybe she
e just slip ou
or thread she went? She's been wanting to
. For
ell, yes,
You li
hy are you worrying me? Wh
You're devils. You've deceived brother. I saw it long ago i
but you're a
wait! You'll get sick of dec
hreaten! We're n
at's all this? What a man it is they're
T
LEA
PROKóFYEVNA's
EN
KóFYEVNA come
is it possible! Don't think of such a thing! You
k her out of a thousand by her dress. We have only one style for our clothes; on holidays we don't wear the cl
ere's a woman here who comes to him, and looks like her, but it isn't she. What
re just help
wrong stories, Ulyana; d
eedom. I wouldn't have thought of saying such a thing of another, but it isn't a sin to say it of her. If not to-day then to-mor
VNA. Is
at now he fairly growls at me. "I won't have anything to do with you," sa
ugh for you! What's the
in her house, and
ith her. But it hurts me, Prokófyevna, that she ups
s your business; you'll
going
. My boss is probably storming and pac
EVNA. G
. PROKóFYEVNA goes o
EN
and lat
he's now with the gentleman or not. Will it hurt to wait? If she stays long, my husband will make such a fuss that I won't forget it for
leave me alone!
s Tatyána
No, sh
here at the gentlem
an's? Heavens! Have pe
n I'll call at your house. [Going away] Wait, brother,
ave her fine clothes bought with hard-earned money! Brother denies himself, denies his family, and gives her cash to buy rags, and now she and a stranger are cursing us for the shelter we gave her. It make
e out of the gate; AFóN
NE
ABáYEV, a
a soul on the street. Why are you in such a
no! Somehow I
you are so afraid. Well, your hu
acted; I thought he'd kill me. He makes me afraid,
week, in ten
hat we wanted: you'd go to the country-and I'd go the
sked you to
ile I'm no better than a captive. That's my trouble. I
. That'
my character. If my husband guessed that I didn't love him, then he'd kill me with scolding and reproaches. I very well understand that I can't be a real wife to him, and that I'm not wanted by his fami
tright that you don't want to live with him. You and
he'd let me go? He doesn't care if I die-so long as I'm with
ry well, le
hen it comes to action, then you lose your reason, especially such as I. Do as yo
. Of co
cording to my vows; but I'm drawn to you, and want to escape from my home. It's all your fault, Valentin Pávlich; home has become dis
life! You have
worry about! Yours is a man's affair, and no one will condemn you; but we have to suffer for every single thing. But what's to be done!
hat do you mean! Cer
time for me to go! My, how I'm shiv
, I'll walk along the bank with you;
ith their whole soul. I'm burning up like a candle, I'm wasting away because of love and pity for you, and yet I haven't once heard a
LEA
om as i
EN
dle and places it on a ta
d needles. When I hear any one at the door my heart almost stops. Every minute seems a year. Afónya torments me too. I wonder where he went. Isn't he spying on her? Of course I can find ten replies to every word
Never
k, it won't h
n't want to
ngly] Don't you f
on't touch me, don't t
t in the least
't fool me. No, no! LUKéRYA. I don't un
ed! Go away: out of my
rse because you don'
need it! I don
want anything from you? I only spoke out of sympathy. [Sile
óV co
EN
me and
" I said, and here I am in half an hour, so she'd be surprised. I was invited to tea, but I didn't stay. "D
. Somewhere around. I
way, I want to give her a pr
away, right a
en rubles, six and three, nine to Peter Ananyev. [Pause] Has she disappea
t know. Oh,
r] Tatyána Danílovna! Lukérya Danílovna! They don't even
he'll come, don't be afraid. No matter
the door] Tat
A com
NE
me and
s that? Is th
Yes, b
What do
l on you, brother,
n no great nee
ferent from yours; I can't help remem
en lost somewhere here. I keep
r away from here, so s
mean by "far"? I te
? Wasn't it her siste
es, maybe
lieved her. Oh, yo
y, sister! Keep
e you shouting for? I saw with my ow
throats. You're a barbarian, you jealous woman. To kill you would be
couch] Quieter, you; quieter!
ang you both on
uch her, don't lay a finger on her! She
I tell you; it isn't an hour since we sat here, kissing and embra
d! You've lost your mind! Go and see
the door] Luk
she ran over there,
EN
e and K
you teaching your wife? That's good fo
Where is she? Spare me; y
e back; she doesn't
er calm yourself,
l all wait for
, fondled me, pressed
s quietly and
EN
me and
time? Speak, don't hide it! Why are you silent? Sp
ure! You think you can get out of it by silence
er, brother, trample o
lying? Then I'll turn 'em out, head over heels! Or maybe they're telling the truth?
of lying, since you've a
f] There, good people,
t can I-pardon me, a sin
ehave, I don't know; bu
mi
u show yourself among people now, shameless wom
Viper,
looking at her! She ought
P com
EN
me and
sent us? Why so much noise? Is t
to mischief! If I were in brother'
ush into sin of your own free will? How about you now? Do you repent or not? Or maybe you think that was the right thing to do? Speak! Why are you silent? Are you abashed before people, or are you happy? Are you ashamed, or are you glad of what you've done? Are you made of stone? Roll at eve
u. I never loved you, and don't love you now. You'd better lea
l I take revenge for this insult? Go in the kitchen! You can't be a wife, so be a cook! You couldn't walk hand in hand with your husband, so fetch water for him. You have aged me in a day, and now I'll ma
NA ru
rother! She's goin
She won't
entleman. I heard them plann
? Who in the whole world is strong enough to take her fr
oor] Brother, she's getting r
nd only for the grave, for nowhere else! [Goes out. The cry of TAT
Serves h
ear! What will h
towards you? First of all, she is guilty before God; and you, a proud and willful man, have taken it upon yourself
oresee it, but he fell into sorrow! Sorrow
FFAIR-WE'LL SET
Y IN FO
RAC
H BOLSHóV[1]
Samsón Streng
ONDRáTYEVN
NOVNA (LíPOCHKA
CH PODKHALYúZ
te 2: S
NA, a professi
RISPOLóZHENSK
e 3: Unf
per } } in BOLSHóV'S
A nickname
C
om in BOLS
EN
ting near the w
t's strange, plague take it! The soldiers themselves don't understand how much more fascinatingly they'd shine! If they were to take a look at the spurs, the way they tinkle, especially if a uhlan or some colonel or other is showing off-wonderful! It's just splendid to look at them-lovely! And if he'd just fasten on a sabre, you'd simply never see anything more delightful, you'd just hear rolling thunder instead of the music. Now, what comparison can there be between a soldier and a civilian? A soldier! Why, you can see right off his cleverness and everything. But what does a civilian amount to? Just a dummy. [Silence] I wonder why it is that so many ladies sit down with their feet under their chairs. There's positively no difficulty in learning how! Although I was a little bashful before the teacher, I learned how to do it perfect
EN
d AGRAFéNA
e! My heart told me so; before it's fairly daylight, before
and eaten some curd-cakes. Look here, is
if you have had something to eat? I suppose I'll have to keep watc
the sin in that! Every
, t
e, but don't fiddle around with your feet. [She runs after her] Wh
bey? Don't meddle; let me finish
ng, old woman as I am? Ouf! You've worn me out, you bar
s the last time around! God created you express
ly into the bargain! Stop it this minute! It'll be so much the wors
n, and that's all there is to it! [She sits down] Phew! phew! my, I'm soaked through! as i
dy were making you do it. Since you don't respect your mother, you might at least respect these walls. Your f
get sick? That would be all right if I were a doctor's wife. Ouf! What disgusting ideas you h
r! Ah, you stupid chatterbox! Is it right to dishonor your parents with such words? Was it for thi
child-what was I then?-a child without understanding, I didn't understand the ways of society. But I grew up, I looked upon society manners, and I s
me out of patience; I'll go straight to your father, throw myself at his
ny chance to live? Why did you send away my suitor? Could there have been a
oduce Lipochka's illiterate pro
a grinning booby. He came swaggering around, s
ey always do like that in his circle-But how do you dare to censure such people, of whom you ha
rry you to some circus clown. Shame on you; there's some kind of folly
on't desire my happiness. You and pa are on
or her child that the mother who bore her does! Here you're always posing and kicking up all kinds of nonsen
lk; but just let me ask, what goo
Have a mite of patience, even if you have been waiting a few years. It's impossibl
Wouldn't it make anybody sick? All my friends were married long ago, and here I am like a kind of orphan! We found one man, and turned him down. Now, look here: find me a husband, and find him quick!... I tell yo
ss into your head? Merciful Lord, I can't get my breath! Ah, you dirty hussy!
her!" You have a lot to say when he's arou
ll me, you shameless-eyed girl, where did you get that spiteful look? What, you want to be sharper than your mother! It won't take me long, I tell you, to send you into the kitchen to boil th
ill I allow anybody to
ord and I'll stop your mouth with a potato. A beautiful consolation the Lord has sent me in you! Impudent slut! You're a miserab
ly brought up. I'm absolutely vile; but what are you, after all? Do you want to send me to the other world before
[Stands and looks at
ps louder an
tell you, that'll do! I'm
ult; only do sto
HKA w
ly] Now, don't get angry at me-[She weeps] A silly old woman-ignoran
d earrings; I have a drawer full already
. I will, I will, onl
s] I won't stop crying till
! [They kiss] There, Christ be with you! Now let me wipe away the tears for you. [Sh
ll rather trembly] Oh, de
NE
e and F
dear Agraféna Kondrátyevn
can't say. Do you think
íni
ou ask me? Am I stupi
there! I asked you, and asked you, to give me just a handkerchief-nothing expensive: two heaps of stuff are lying around o
, now, Fomínishna, I'll neve
ink of beer after breakfast, and s
ing at? How's it coming out, Agraféna Kondrátyev
ing from you! As soon as you begin to talk, we have
A man or
the world did one ever see a man wearing a widow's bonn
y, a woman without
right? And it comes o
seless creature! Wel
clever, but no guesser; it couldn't
Ah, mamma,
as she been all this time? Bri
She stopped in the yard, quarrelling with the
EN
and USTíN
you have such a steep staircase, my jewels? You
she is! How are you
get in a hurry! There'
your mamma a bit first.
w are you, Agraféna Kondr
id you pass the night?
I'm alive, able to chew; I've been jo
KA] Well, your turn has come. What's this! It seems as if you had grown stoute
you, temptress! You'l
punier; first it's stomachache, then palpitation of the heart-just like the beating of a pe
's have a kiss now. To be sure, we've already exchanged greet
ady of a household. I don't amount to much; all
, Ustinya Naúmovna! Why do you stand up as stiff as a be
t, my jewel; may I perish on the spot if I ha
u loafing about for, Fomínishna? R
ma, I'll go quicker;
y part, my dear Agraféna Kondrátyevna, this is what I thin
movar's all right. Or are you stingy with other people
ainly! All right
EN
without
ou any news, Ustinya Naúmovna? This gi
aúmovna, you keep coming, and c
boy provided he has money and asks a small enough settlement. And your mamma also, Agraféna Kondrátyevna, is always wanting her own taste suited; you must be sure to giv
EN
ho enters and places vodka
s brought up for that, and learned French[1], and to play the piano, and
chants, belonged to the sect of the Old Believers, one of whose dearest tenets is
TYEVNA. Here, y
even grow beards like Christians; they don't go to the public baths, and don't make pasties on
ur toes a peasant. What's your merchant to me? What use would he be?
but the hair that God g
d codger your dad is; he doesn't trim his
mma? I have already said that I won't marry a merchant, and I won't! I'd rather
Don't you think of it!-What fun do you ge
A. Who's teasing her
mind set on a nobleman, we'll find you one. Wha
little runt! And most of all, Ustinya Naúmovna, he mustn't be snub-nosed, and he absolutely must be dark-complexioned. It's understood, of c
usband for you of the very sort you describ
movna! Not brown-complect
your lingo. What I said, goes. He has peasants, and wears a norder about his
movna, come up to my room a bit later; I
what a fidgety
y go
NE
áTYEVNA and US
Won't you have a sip of
ya Na
A. Don't care i
EVNA. [Pouring] W
You ought to dri
ri
YEVNA. I'll look
a! Phoo! Where d'yo
YEVNA. At the wi
NA. Buy it in
t should you want to buy in small quantit
ng about, bustling about for you, Agraféna Kondrátyevna; trudging, trudging over the paveme
EVNA. At last you
h and of standing; such a grand
'll have to ask Samsón Sílych
t mind! And he has peasants, wears a norder on his n
movna, you ought to have informed him th
ut he doesn't know
at would be good, and jol
t consider it yourself, m
r a son-in-law? I shan't
e all
you'll get used to things, you'll manage somehow or other. But, here, we
NE
and RISPO
alk with Samsón Sílych, but he was busy, I saw, so I thought: now, I'll go to Agraféna Kondrátyevna
ments, my dear sir. Please sit down,
Kondrátyevna; you know yourself, my family's large, business is dul
at's the last thing in th
grumbles, I think, offen
This is the wa
are your front names, my d
y Psoich, my dear Ag
oes Psoich mean, my jewe
s itself to the interpreta
t tell you positively:
urally, that m
ke that, Psoich! However, that's
, Sysóy Psoich, what was it
: it isn't as if it were a proverb, in a kind of fable, but a real oc
. Help yourself, my d
as very old, the children were still small; and one has to eat and drink. What they had was used up by the time they were old, and there was no one to give them food and drink. Where could they find refuge with their little children? Then he set to thinking this way, then that way.
NDRáTYEVNA.
no extortioner, I'm no usurer-it would be
RáTYEVNA. Mer
dear madam, there came a
EN
me and
e, sir? What's this
ws] I hope you're w
You seem to be growing thin. Or
be I've caught cold, or per
ell, Sysóy Psoich, and w
vna, some other time I'll finish telling; I'll run
ou; trying to be sanctimonious? H
you're beginning! You won't let us
you just ask him how his case was lost from
ontrary, it was not lost
ly
hat did they tu
e wine-shop, so to speak. I left it there, and when I was rather tipsy, I suppose, I forgot it. What of that? It might happen to anybody. Afterwards, my dear lady, they missed that case in court; we looked and looked, and I went h
hat may happen to a sober man as we
they didn't send yo
why, permit me to ask you, why sho
derly. Do they have to show you any indulgen
and little children!" "Well," he said, "deuce take you; they won't strike a man when he's down: tender your resignation, so I shan't see you here." So he spared me. What now! God bless him! He doesn't forget me even now; sometimes I run in to see him on a h
Naúmovna, let's you and me go out; the samovar is ready, I suppos
pose, my jewel, you hav
new materials have come, and it seems as
my pearl! You have your own shop, and it's
EN
and RISP
ose you've wasted a good deal of in
ch, cheap goods! But I came to inqu
e! You bloodsuckers! Just let you scent out something or other,
e ten times wiser than I am? I shall do what I'm asked to do. How can I help it? I'd be a hog if I didn't; because I, it may be said, am loaded
blockheads, understand nothing; and this just serves the turn of such lee
I didn't love you I wouldn't haunt you. Haven'
t of you. Here I'm worrying, worrying with this business so that I'm worn out, if you b
ych, you aren't the first, nor t
rs, in which he's ashamed to show his ugly phiz; and that's the end of him, and you can't get anything out of him. These carriages will roll away, Lord knows where; all his houses are mortgaged, and all the creditors will get out of it'll be
y. Why, Samsón Sílych, a
ng this affair? You see, you lawyers are a rum lot. Oh, I know you!
me! As though I didn't know that already! He, he, he! Yes, I've done such things before; and they've
t kind of a schem
a thimbleful, Samsón Sílych. [Drinks] Now, the first thing, Samsón Sílych,
done right away. But on whom shall w
such sales are not valid. It's an easy thing to do, but you'll have to see that there'
it: there must b
there's nothing they can cavil at. Let 'em try to ma
ake over your house to an outsider, maybe i
ílych, you must look for a man
ys? Everybody's watching his chance these days to g
lych, whether you want to listen to me or
ch one? Do y
KY. Yes; Láz
ver to him; he's a young man with un
want, Samsón Sílych, a mortg
'll suit me. But do the thing up brown and I'll give you s
own business. But have you talked to Lázar Elizárych about this
k at him, and he understands. And he'll do the business up so tight that
itors. If anybody is especially stubborn, you can add a bit, and if a man gets real angry, pay him the whole bill. You'll pay him on the condition that he writes
they'll grab for it with both hands at seventy kopeks. We'll profit, anyhow. There, you can say what you please, but I have a marriageable daughter; I want to pass her on, a
EN
PODKHALYúZI
Lázar? Just come from to
e getting on so-so; than
Psoich
do you do, my dear L
try, and the rest of that sort of thing. You see, we're trading and trading, my boy, but there's not a kopek of profit in it. Maybe the clerks are going wrong and are carrying off stuff to their
nowing, Samsón Sílych? It seems as if I were a
But what
" I say, "look sharp, now. Maybe there's a chance for a sale; some idiot of a purchaser may turn up, or a colo
swindle the gentlemen. Even if we're not Germans, but orthodox Ch
ZHENSKY
t enough, God save us, not to tear the cloth: you see," I say, "we don't have to wear it afterwards. Well,
suppose the tailor'd st
upp
ón Sílych, certainly that rascal wo
hole lot of them are rasc
t, Samsón Sílych, you're c
days: it's not as it used to be. [After a mom
his pocket and handing it over
l take a look. [He puts on his s
mbleful. He drinks, then puts on his spectacles, si
g here! [He reads] "The Moscow City Council of Six hereby announces: Would not some one care to take in his charge the collection of taxes as named below?" That's not our line, you have to give security. "The Office of the Widows' Home hereby invites-" Let it invite, we won't go. "From the Orphans' Court." I haven't any father or mother, myself. [Examines farther] Aha! Here something's slipped up! Listen her
sir. They took somewhere between six a
ar. Well, he'll pay me back
N. It's dou
rchant of the first guild, Antíp Sysóyev Enótov, dec
il, sir; just before Lent the
you trust their sedate ways! Those people cross themselves with one hand, and slip the other into your pocket. Here's the thi
e 1: Hal
. We have hi
V. Pro
, sir. He himself
there, Samopálov. Why! have th
Such an underh
One couldn't get through reading t
aper. What a moral lesson for the w
ílych, I'll run home now; I have
ght sit a littl
Sílych, I haven't time. I'll come to you
Well, as
by! Good-by, Lázar El
NE
and PODK
about a hundred thousand rubles' worth of 'em lying around, and with protests. You don't do anything but add to the heap each year. If you want, I'll sell you the whole pile for half a ruble in silver. You'll never catch the men who signed 'em even with bloodhounds. Some ha
st so, that's th
ck small change-you look, and there's neither head nor tail to the coins, and the denomination's rubbed off long ago. But do as you please here! You'd better not show your goods to the tradesman of this place; any one of 'em'll go into any warehouse and sniff and peck, and peck, and then clear out. It'd be all right if there were no goods, but what do you expect a man to trade in? I'v
eems I ought to
s for you, and that's th
r, what do
sir? That's just as you please. M
dinate? Just speak out freely. I
Samsón Sílych, it's j
e thing: "As you please
. That I can
you love me? [Silence] Do you love me or not? Why are you silent? [Sil
Sílych! What's the use
ut me! Only one word: I'm
at do you m
ody or anything whatsoever, you can
until some merchant just like yourself, the dirty cur, will strip you bare, and then, you'll see, he'll make an agreement at ten kopeks on the ruble, and he'll wallow in his millions, and won't think you're worth spitting at. But
lych, if you're going to pay at the rate of twenty-f
to settle the affair on the quiet. Then wait for the Lord to judge you at the Second
ll have to get rid of the notes for something, sir; have the mer
old man, I'm going to get bu
s, Samsón Sílych, I'll go
ly God give us the nerve! Thanks, Lázar. You've treated me like a friend. [He rises] Now, get busy! [He goes up to him and taps hi
s to th
ith you since my earliest years, and I've received countless favors from you; it may be said, si
T
ar centre a door; on the left a st
EN
front of the sta
on the stove with the kittens, or he hangs around with the cook; but you're in demand. At other people's it's easy-going; if you get into mischief now and then, they make allowances for your youth. But at our house-if it isn't he, then it's somebody else; either the old man or the old woman will give you a hiding; otherwise there's the clerk Lázar, or there's Fomínishna, or there's-any old rascal can lord it over you. What a cursed life it is! But if
ts out l
EN
N, who steals in and s
are you doing the
know what! I was
uld find any dust on the mirror! I'll show you some dust! You're sh
what? Now wha
have you done? Say another word and you
going to tell the boss,
u're just a kid that has to be taught; what were you thinking of? If we didn't wallop you imps there'd be no good com
I know
-you little devil!
t! I'll sure tell, hon
e you going to tell,
l I say? Why,
make! You're quite a gentleman! Come
. He s
e, you little devil! Wa
. He w
Well, you can
you want
e gives money] Buy a bottle, but you keep the change for gin
short-haired girl can twist he
NE
LYúZIN
t in this business-then there can't be any sin in it; because he himself is acting dishonorably, and going against the law. And why should I pity him? The course is clear; well, don't slip up on it: he follows his politics, and you look out for your interest. I'd have seen the thing through with him, but I don't feel like it. Hm!-What day-dreams will come into a man's head! Of course, Olimpiáda Samsónovna is a cultivated young lady; and it must be said, there're none on earth like her; but of course that suitor won't take her now; he'll say, "Give me money!" But where are you going to get money? And now she can't marry a nobleman because she hasn't any money. Sooner or later they'll have to marry her to a merchant. [He walks on in silence] I'll raise the dough, and bow to Samsón Sílych. "Samsón Sílych," says I, "I'm at an age when I must think about the continuance of posterity; and I, now, Samsón Sílych, haven't grudged my sweat and blood for your tranquillity. To be sure, now, Olimpiáda Samsónovna is a cultivated young lady; but I, Samsón
HKA with
EN
YúZIN a
with the bottle] He
en, Tishka, is Ust
s there. And the
the vodka on the table,
vodka and brings re
EN
IN and RIS
Ah, my respect
near you? I'll just take a thimbleful, Lázar Elizárych. My hands have begun to shake mornings, especially the right one. When I go to wr
. Why do you
he table] From anxiety, Lázar E
because you're plundering people overmuch. G
uld I plunder anybody? My business is of a small so
deal in small quan
y all want to eat, the little dears. One says, "Daddy, give me!" Another says, "Daddy, give me!" And I'm a man who feels strongly for his family. Here I entered one boy in the high schoo
IN. That's
ss. Some days you'll not bring home half a ruble in silver. I vow, I'm not lying! Then what're you going to live on? Lázar Elizárych
For what sort
Lázar Elizárych! Don't I serve you? I'm your servant till the gra
n paid! And it's not your business
, Lázar Elizárych, I've
ch, poverty h
oaches and sits down by the table] Well, sir, I have a little extr
Lázar Elizárych? Extra mone
. All joking
little extra money, why not help a
N. But d'yo
. Give me just
IN. Is tha
SKY. Well,
ZIN. Oh,
, then, if you'll be
Ten, sir! What
work it off, Lázar Elizárych; w
e she'll get there! But here's the little business I want to put up to
thousand rubles and an old coon-skin overcoat. No one will
sóy Psoich; I'll give you two thous
ych, my benefactor! I and my wif
pot cash; but the rest later upon the
people like you! Only a kind of ignorant swine could fai
run about like a chicken with its head cut off, but go in for accur
ding? Why, Lázar Elizárych, do you think
came to town, and we brought along the list as was proper. Then he went to the creditors: this one didn't agree, that
ou say, Lázar Elizárych? Oh!
make a good thing out of this busine
t is, the insolvenc
ill take care of itself; but I
hat is, the house and the sho
. What's the
; that's just my foolis
e is nothing; I have such a dream in my head now about that subject, that
EN
me and
this in order! Well, l
ut to carry a
ellow wants to drink, just wait a bit. You just wait a bit. You're young yet, but
rself, only hurry up;
h, right away! [Drinks and smacks his lips] But it
; from above descend USTíNYA NAúMO
kettle, and they say it gets empty. I can say that from my own experience. I got married when I was thirteen; but in another month she'll have pass
e thing isn't held up on my account; I have a whole pack of suitors,
ing is that they should be fresh-complexioned people, not bal
e, a girl a husband; give it to them if you have to rob the cradle; then here and there there's a genuine wedding. And who fixes them up? Why, I do. Ustinya Naúmovna has to bear the burden for all of them. And why does she have to? Because that's the way things are; from the beginning of the world, that's the way
se of talking, my dear;
own, Fomínishna; your l
e doesn't come home we're all scared to death: he may come home drunk at a
y; a rich peasant is worse
e home drunk. He tore around, and what a row! It was simply awful; he sma
AúMOVNA.
ing-Agraféna Kondrátyevna is alone in my room. When you're going home, c
I'll follow, my
LYúZIN
NE
MOVNA and P
Naúmovna! It's been ages s
ow are you, dear so
Oh, able to be
sits
pture a little mamzelle f
nk you kindly-I d
my jewel, I'll do a good turn for your friends. I
I have quite
If you know of a marriageable man, whether he's a bac
Will you fin
hy shouldn't I find him a w
t now I ask you, Ustinya Naúmovna, why do
ouldn't I come? I'm no thief, no sheep witho
ally, aren't you wast
idea, my jewel? Just see here, what sort of a husband I've
has the thing come
e wanted to come to-morrow to get acquainted.
him up, try it-he'
the matter, are you in
úZIN. Yo
ght, but you're either drunk, my jewel,
uble yourself about that; you look out
VNA. Well, wh
No matter what
mething, tell me what it is: I s
the point of the thin
n't you? Why do you hesi
-it doesn't ma
of conscience. But if I tell y
urst if I do! You m
it, ma'am; a promise
Of course. Well,
aúmovna: isn't it possible to throw
t's the matter with y
sort of thing it is, ma'am: at my house there's a certain Russian merchant I know, who is very much in love with Olimpiáda
idn't you tell me about
tell for the good reason that I onl
A. But it's lat
na! He'll shower you with gold from head to foot, ma'
it's impossible! I'd be tickled
troth her to the other fellow, you'll bring such bad l
to him hot and heavy: that the fellow is rich, and handsome, and so much in love that he is half dead; and now what'
Pull your cap
up. Twice a day she sends to me and asks: "What's
sable cloak for merely arranging this wedding, ma'am? But let our understanding about the match be private. I tell you, m
Sílych, dealt in leather mittens on the Balchug; respectable people called him Sammy, and fed him with thumps behind the ears. And her mother, Agraféna Kondrátyevna, was little more than a peasant girl, and he got her from Preobrazhénskoye. They got together some capital, climbed into the merchant class-so the daughter has her eye peeled for the title
ere-it'd be more proper f
t Olimpiáda Samsónovna is such a beauty, that she's the real ticket for him; "and educated," I sai
beauty, and cultivated in a good many ways; only they'
y jewel! But, no, wait! You see I told hi
But how do you know how much money Samsón S
nybody you please; ever
richest sort
ou can cheat me out of the dowry!" Furthermore, like a man of standing he'll file a complaint at court, because a man of standing has his own way everywhere, ma'am; then Samsón Sílych and I'll be ruined, and th
ugh trying to scare me! You'
ed rubles in silver as earnest-money
say, my jewel, two thousan
you'll put on that sable cloak, Ustinya Naúmovna, and you'll
with my hands by my sides; then your bearded friends will stare with their mouths wide open. They'll get to s
ZIN. Just
Give me the earnes
ovna, you're doing this of your
hat for? Just look: two thous
l make it out of live sables.
I'll run off now to the suitor. We'll see eac
just take a drink of vodka, ma'am. Tishka! Tishka! [Enter TISHKA] You
y go
NE
KA a
ty-five kopeks at heads and tails; and day before yesterday the boss forgot and left one whole ruble on the counter. Gee, here's money for you! [He counts to himself. The voice of FOMíNISHNA is heard behind the scene: "Tishka, oh, Tis
comes down
msón Sílych has come,
hew! We'r
Lázar, Tishka; there
Appearing at the head of
ear, where's
close the doors, good heavens, I'll close them;
or, and the voice
p; who's the
EVNA dis
oney, come in and go t
s the matter with you, you old c
ut, you see, I was fool enough, somehow, to think you'd co
SíLYCH
EN
HNA and
yster been cooking u
ed cabbage soup with cor
you gone daft
r! I gave the order
et out! [H
he door; PODKHALYúZI
Don't punish me for my bad memory. The cold roas
EN
N, BOLSHóV,
NISHNA goes out. To TISHKA] What are yo
SHKA] You've been sp
A goe
s the shyst
úZIN. He
id you tal
ing? Isn't his soul naturally nothing but ink, sir? He
myself bankrupt, I'll do it
amsón Sílych, what'
hing in the fire, before I'll give them a kopek. Transfer the merchandise, sell the no
had the business all going fine; and now
yours? It ain't yours. You just
ole soul for you, and by no means to do anything tricky. You're getting on in years; Agraféna Kondrátyevna is a very gentle lady; Olimpiáda Samsónovna is an accompli
uld come of it? I'm th
oung lady whose like can't be found on earth. I'm speaking to you conscientiously, Samsón Sílych; that is, absolutely according to my feelings. If I'm exerting myse
Come, r
re be money, and suitors'll be found, sir. Well, but what a sin, Lord save us! if they object, and begin to hound you through the courts; and such a stigma falls upon the family, and if, furthermore, t
at are you
nstance-talk at the right time, keep still at the wrong time; words
boy? Evidently such is the will
Samsónovna in good time upon a good man; and then she will be, at any rate, as if behind a stone wall, sir. But the chief thing is
ail how? What gav
notion, Samsón Sílych.
ho knows him heard
affairs are going now there
I know no rest by day or by night, my very heart is all withered. But they're marrying to him the young lady who, it may be said, is an
want her he needn't have he
ithout tears. Just understand that, Samsón Sílych! Nobody else would care enough about it to pine away because of another man's business, si
ope now is you. I'm old, and my affairs have gotten into a tight fix. Just wai
I can't do that way, sir. Kindly see yourself, sir, whether I'm hustling or not. I'm simply wasting away now like some poor devil, on account of your business, sir; because I'm not that kind of a man, sir. I'm doing all th
k here, brother, aren't yo
ting, sir? No, I
u'd better speak more ope
da Sams
amsón Sílych, must b
dlesticks! I'm ask
Samsón Sílych, could I dar
ou dare? Is she a prince
benefactor and taken the place of my own father-But no, Samsó
hen, I suppose y
cious, it seems as if I loved her more than anything o
aid: "I love her, you see, m
k, and all night, I think-Oh, dear me, of course Olimpiáda Samsónovna is a young lady w
cannot be, you
I do, like my own father, and Olimpiáda Samsónovna, sir; and again, know
don't have to borrow any; because God has endowed you in that way. Well, Lázar, suppose I t
cious, would I dare? I
n't look kind
e'll marry the man I tell her to. She's my child: if I want, I can eat h
ych, talk about it with you, sir! I do
you, you foolish youngst
ike this? Do you unders
can simply make
love you, Samsón Sílych,
l!-what a
, but you lov
entirely, sir. My whole soul
soul has turned over,
he boy for
I'm not worth it. I'm not worth it! My p
erty to you; so that afterwards the creditors will be sor
u can bet they'l
w, and after a while come back to the
ry good, daddy,
T
g as i
EN
n the armchair; for some time he
If I were to take a snack of something, I'd spoil my dinner, and if I sit still I'll go crazy. Perhaps I might kill a little time drink
d looks into
EN
mes in with LíPOCHKA, wh
ear lord and master, and admire how I've rigged up our daughter! Phew! go away! What a peony-rose she is now! [To her] Ah, you little ang
wo-horse carriage-she's n
aughter, but, all the same, she's a beauty! Well, pet t
lick her hands, or bow down to her feet? Fine circus,
seen? No matter what; but this is your da
Thank God she has shoes, dresses, and
she is well fed! According to the Christian law we should feed everybody; people look after strangers, to say
ant? What are you telling me all these yarns for? You don't
t seems to me, that you came to your senses. You'll soon have to part with her, and you don't grind out one kin
at a pity; must be
ith you? It seems to me God made her, too, didn't he? She's not a
r? A goose is no playmate fo
something. A man, a total stranger, is coming-no matter how much you try, a man
I said,
le girl, you're just like a little orphan with drooping head! He turns away from you, and won't recogni
it, mamma! You've
ll right, then, I'll loo
e! Fudge, mamma, one can't dress up properly
o, my dear! But when I look
so? It had to
ed us by your foolish childishness, and by your sweet behavior. Here, we'll pack you out of the house, like an enemy from the town; then we'll come to, and look around, and you'll be gone forever. Consider, good people, what it'll be lik
onestly, aren't you ashamed, mamm
ing] The words came out of t
this bawling? If anybody asks
't know, my dear, I don't kn
ust foolishness. Tear
hey do! They do! I know myself that th
ou act! Stop it! Now, he'll c
'll stop, child, I'll st
NE
and USTíNY
are you, my jewels! What are you
are ex
TYEVNA. We'd ab
stinya Naúmovna,
p at once; it's my fault! But our affair
! What do you
VNA. Now what new
hy, my pearls, our
a great go-between! How ar
horse, he won't whoa nor giddup. You
is, Ustinya Naúmovna? W
YEVNA. Holy sain
ave you jus
ckers-simply piles of them. "Eat away!" says he, "Ustinya Naúmovna." I had come on business, you know, so it was necessary to find out something definite. So I said: "You wanted to go to-day and
arms and sentimentalize? Why, it's d
y, now, why is he showing of
gue take him; can't w
for another, or the same
nother for
you get down off the stove and hustle. You've actu
V. We'
'll see nothing! Bah-don't talk to me, pl
lks off with LíPOCHKA to the other side of the s
p-that dress certainly makes you look bet
aking it! Why, do you think we're
o foolish to you? They can tell from your house-keeping that
Have you lost your wits? Where are you
at are you getting o
ll stand such rubbish? What,
body will say it's a dress. But it isn't becoming to you; it's absolutely not the right thing for your style of beauty-blot out my soul if I lie. For y
e to ask whether he, says he, can come
! Call him in
A goe
or nothing: we'll take a snack. Now, Ustinya Naúmovna, I s
e thing-it's one o'clock,
ílych, move out of that place; what
e; they're coming up.
ma, I'll go c
EVNA. Run along,
e before changing-the
at sort of a suitor can t
it, Lipa, there's
it, daddy? Do I
n a minute; and then, per
ng to him for? What sort of a clown is comi
was coming; and I usually
'd be talking sense; but you keep saying he's coming, he's comin
mamma. [She goes to the mirror and loo
What do
ashamed to t
d of what, you little fool? S
me isn't smoke-it won
, by heavens
ide your face if
NA. Do you want a n
you didn't guess
hen what d
To marry
Just list
Wake up, you shameles
ou see, others
'em; you just sit by the se
u dare give me any of your lip! I w
EN
SPOLóZHENSKY, and FOMí
Sílych! How do you do, my dear Agraféna Kond
d man, how are you! Do u
down, to
t you have a snack? I have
I, dear lady? I'd just like
er pretty soon; but now, meanwh
heard-it must have been printed in the newspaper, whether it's true o
right, but we'll trust mo
t a question
What is it a que
alone can foresee what is ahead. So we have proposed, while we're still living, to give in marriage our only daughter; and in regard
t hear how sweetly he
orable conduct and the sufficient means of our future son-in-law, which for us is a matter of extreme concern,
hat do you
shan't eat you, never fear.
Been ready a l
, Lipa, give
sense is this? Where di
t that I don't h
Now you're catch
EVNA. Lord! What
I don't want to! I won't ma
power of the c
or me to see happiness in this world! Evid
'S hand] Why can't it, if I want it to be? What am I your f
t're you doing! What're yo
side of the fence! This
future husband! I ask yo
d talk nice; and then we
ut the
nk I want to sit down with
, I'll sit you down, and put a
ducated young ladies being ma
If I say so, you'll mar
ow, Agraféna Kondrátyevn
as much in the dark as a clothes-closet. And I c
how many weddings I've seen; but I've
o you mean, you murderers; do
a clerk, and I'll have my way, and don't you dare argue; I don't give a hang for anybody. Come now, w
thimbleful. Yes, yes, Agraféna Kondrátyevna, that's the first duty, that children sh
cept LíPOCHKA, PODKHALYúZIN
his mean? Does he want to ma
s will respect you and, naturally, make your ol
A. How are you going
s reason, ma'am, because the other fellow, mamma, will turn you down flat
A. Ah, saints alive!
ugh the door]
TYEVNA. Coming,
, you remember the
ONDRáTYEVN
EN
and POD
le
a Samsónovna! I suppose you abominate me? Say only
blockhead, you
impiáda Samsónovna, do yo
once, now and forever, t
wo
ma'am! Love can't be forced. Only here'
were an educated gentleman! You see that I wouldn't marry yo
were pleased to say "break off." Only, if I s
at would happen would be th
ma'am! But an aristocrat wo
you talking about? Just take a look and see what kin
m? A nobleman won't take dish-rags.
t of it? Dad
hasn't any to give? You don't know about your papa's affair
u mean, bankrupt? An
e house and shop
u trying to make a fool of me? L
e here some legal docum
you bought
ZIN. I di
ere'd you ge
ory to God, I have more
to me? They've been bringing me up all th
le team ain't worth one merchant's horse. By heaven, it ain't, ma'am! And they don't dress so blamed superbly either, ma'am! But if, Olimpiáda Samsónovna, you should marry me, ma'am-here's the first word: you'll wear silk gowns even at home, and visiting, and to the theatre, ma'am-and we shan't dress you in anything but velvets. In respect to hats
t way before the wedding;
ónovna? D'you think we'll live in a house like this? We'll buy one in the Karetny, ma'am; and how we'll decorate it!
nly words that Podkhalyúzin misp
n't paint Coopids
ly agree on your side, then I don't want anything more in life. [Sil
't you talk Frenc
Silence] Make me happy, Olimpiáda Samsónovna; grant me th
KHALYúZIN kneels] What a ho
I'll get myself one on the Kuznetsky Bridge, only don
A. Let
. Think abou
ow can I he
Why, you don't
tell you what,
What're your
rry me off o
e quiet, ma'am, when your p
do. Well, if you don't want to car
me kiss your little hand! [He kisses it; then
izárych! Lázar Eli
. What do yo
n't drunk, has nothing to say; but when he's drunk he's apt to beat you at any moment. How's a cultivated young lady going to endure such a
e've celebrated the wedding, we'll move into our own house, ma'am. And then we won't let 'em boss us. N
rselves at our house, and they by themselves at their house. W
. That's the
Well, call
d prinks befo
. Papa! Papa
EN
HóV, and AGRAF
and throws his arms about him in an embr
VNA. I'm coming, m
st the thing! I know what I'm doi
A KONDRáTYEVNA] Mamma, ma
child, has it been long since you decided? Ah? Good heavens! What's this? I a
rych was such a well-educated gentleman! But now I see at
er would wish you any harm! Ah, mamma's little dove! What a little story,
coming, my dear, c
t down side by side, and we'll have a look at y
N and LíPOC
ay, my dear, right a
NE
YA NAúMOVNA, an
groom to be, Ustinya Naúmovna! God has brought us
congratulate you with, my jewels? My
now, we'll we
NE
and TISHKA, who is b
grant you live long, keep young, grow fat, and be rich! [She drinks] I
ink their health. [He t
ve as you think best-y
ind life a bore, the ho
owry, and I'll throw
dy; I'm well satisfied with wh
se. Pour me another! [TISHKA pours another glass] But what's the good of talking! Kindness is no crime!
king about, sir! Don't I know what feeling is?
re's an end to it! And nobody can boss me
please, dad, that's
'em much. As it is, I suppose you'll
it later, daddy, somehow. If yo
give 'em more than ten kopeks. That'
and LáZ
, my little doves! How in
've quite l
YA NA
ard or saw
learning to f
door-knob ins
dancing a j
to RISPOLóZHENSKY; RISPOLóZHE
o their happines
an't, Samsón Sílych
with you! Drink
NA. He's alway
s my stomach, Samsón Sí
ful of vodka. But my nat
h a weak c
ense-much your nature won't stand it! Give it here
ckhead am I, that I should do anything so rude? I've seen high society, I know how to live. Now, I never refuse vodka; if you don't mind, I'll just take a thimbl
hot and heavy, Ustinya
SKY runs aw
han't get away from me, you old son of a sea-cook! [She
ZHENSKY
st out
T
chamber in the ho
EN
bonnet of the latest fashion. PODKHALYúZIN, in a stylish frock coat, stands before the mi
e now, it fi
do I look like a Frenchman?
Like as
he room] There now, Olimpiáda Samsónovna! And you wanted to marry an officer, ma'
ut you don't know how t
t ever! In the winter we're going to attend the Merchants' Asse
, Lázar Elizárych, you bu
ats
limpiáda Samsónovna, ma'am
y've brought me a new clo
to So
a thousand rubles, and the horses a thousand, and the harness mounted with silver-just let 'em look! Tishka! My pipe. [TISHKA
len
Well, why don't you ki
you please, your little hand, ma'am! [He kisses it. Silence] Olim
NOVNA. What sha
g-any little thing, ma'am. It
SóNOVNA. Kom
What does th
SóNOVNA. How
re's a wife for you, ma'am! Hooray, Olimpiáda Samsóno
HKA with
inya Naúmov
hat the devil i
A goe
EN
and USTíN
ow are you managing
ur prayers, Ustinya Naúmov
MSóNOVNA] Why, I believe you've grown b
Bah, what nonsense you
what struck y
If you like to slide down-hill you've got to pull up your sled.-Now, why have you forgotten me completely, m
that failing, Ustiny
me now: just see what a ni
satisfied, Ustinya Naúmov
e matter with you! I suppose you're all the time bustling around ov
o far, and that mostly because t
let 'em be of poor goods, so long's they're blue! But what
woollens and silks; not long ago I
ow much have you, a
rain-that's thirteen; gros de Naples and gros d'Afrique, seven-that's twenty; three marceline, two mousseline de ligne, two Chine royale-how many's that?-three and four's seven, and twenty-twenty-seven; fou
s you've got! But you go and pick out for
I have only three myself; besides, it wouldn't suit your
achel. Evidently there's nothing to be done with you; I
ballroom style, very low-you understand? But I'll look up a crape Rachel ja
your tripe Rachel! You win, my
VNA. Right away;
have a little talk with your husband. [OLIMPIáDA SAMSóNOVNA goes out]
ma'am? I remember. [He takes out h
A. Why, what's
One hundred
ne hundred? Why, you pro
ZIN. Wha-
. You promised m
at a bit steep? Won't
ard cockerel; are you trying to joke wit
give you money? I'd do it if
omething or for nothing, give i
did promise! I promised
d I married Olimpiáda S
that you're a merchant of the second guild; I'm in the fourteenth class
t's all the same to me; I won't have anythi
lie, it ain't! You pro
úZIN. Wh
sable cloak! Have yo
Sable, ma'am
e! What are you laughing an
ut for a stroll with your mug in
e useful to remember, have broad collars
ngs in a dress and hands
NE
d OLIMPIáDA
world is the matter with you
hing! You just go to the d
out? And I, senseless idiot, agreed to wo
at, ma'am! Speak
twenty miles out of my way, but I won't go by you! I'll sooner shut my eyes and bump into a horse, than stand and look at your dirty den! Even if I wan
. Easy now,
Moscow that you won't dare show your face in public!-Oh! I'm a fool, a fool to have anything
official she is! There's a proverb that says: "The thunderbolt strikes, not fro
a of yours, Lázar Elizárych, eve
Really, a very
the window] I believe they've let daddy
; most likely they ordered him to the meeting of the creditors, and then he got
EN
HóV, and AGRAF
Where is he? My own children, my l
ddy, how do you
ve, Samsón Sílych, my treasure! You
hat'll do,
th you, ma? you're crying over him as if h
ter; God only knows; but all t
addy, there are better peopl
et with a soldier? Oh, daughter! You see they've known me here in this city for forty years; for forty
ven't any color at all, my da
rough places are smoothed over it'll all be pleas
use," they say, "of dragging it out? Maybe it'll do good, maybe
omething, sir! By all means do,
y ask twenty
That's a goo
that it's a good deal; but what'
be all right sir. Seven and a half for satisfaction
way I talked; but th
lamed high! But won't they ta
we'll have to give twenty-five;
enty-five kopeks, that's a lot of money. Daddy, wouldn't you like to take a snack of something, sir? Mamma! order them to bring some vo
Right away, my dear, ri
pen for a year and a half; they'll have a soldier lead you through the streets every week, and if you don't watch out, they'll
s with vodka; TISHKA brings
tle dove! Eat, my dear, eat! I su
on't be particular; we're o
, thanks! [He drinks]
h! [He drinks] Mamma, wo
ase
m I to do now? Such is the will of God! O
merciful; we'll get out of it
t we may! As it is, it makes me
l, what abou
ks, if you please, I'l
g to get fifteen more? I can
an't raise 'em, sir! God
ázar? What's the matter? What
-have fixed up a house. But do have something to eat, daddy! You can
ón Sílych, dear! Eat! I'll pour
Rescue me, my ch
ing to do business; of course, without capital it's impossible, sir; there's nothing to begin on. Here, I've bought a house; we've ordered
we can't strip ourselves bare! We'
to-day, without capital, sir, withou
, daddy, and was a regular stay-at-home. What, would you have me gi
ng? Recollect! You see I'm not asking any kindn
of course, daddy, we're hum
and drink as if I were your own father, and set you up in the world. But did I ever see any sort of gratitude in you? Did I? Recollect, Lázar, how many times have I noticed that you were light-fingered! What of it? I didn't drive you away as if you
ease, daddy, I feel all
yourself nothing but your shirt, just to rescue your benefactor. But I don
I pay, sir? Only they ask a pr
our kopeks I could; I begged, and bowed down to their feet;
dy, that we can't pay more than ten kopeks-
ou out by your tongue, and put you in prison. [All are silent; BOLSHóV drinks] But you just think a bit: what kind of a walk am I going to have to the pen now? How am I going to shut my eyes? Now the Ilyínka will seem to me a hundred miles long. Just think, how it will seem to walk along the Ilyínka! It's just as if the devils were dragging my sinful soul through torment; Lord, forgive me for saying so! And then past the Iver Chapel[1]: how am I goin
here is a miracle-worki
y? There, there, now! God is merciful! What's the matter
ázar, money. There's not
oney or
ney, sir, if you'll only let up. A
e you any Christian feeling in you
hat's a good deal, sir; by
You nest
h his head up
re! You shan't have my blessing! You'll dry up, money and all; you
u cursing me when you haven't looked into the business? You can
seem to enjoy sending people to the third hell. I know: you'll catch it f
self, shameless creature! You were eno
ood person. But you ought to take a good look at yourself: all you can do is fas
you! Shame on you! Oh! Oh! Oh!-I
OVNA. Curse away
Yes, that's it! You'l
AMSóNOVNA.
ng] Well, good
still! We've got to settle t
l make a mistake if you don't do me up brown! Don't you pay anything
dy! God is merciful--you'l
. Good-
Samsón Sílych, dear! When'll the
V. Don
ll inquire, otherwise you'll d
princess. That means assemblies and balls-devil's own amusements! But don't you forget, Olimpiáda Samsónovna
with AGRAFéNA
I pity him, ma'am! Hadn't I better go myself and compound with his creditors? Don't you think I'd
Do just as you pleas
worst one there is. [TISHKA goes out] As I am, they'd think I
EN
óZHENSKY and AGR
féna Kondrátyevna, haven't y
ucumbers now, indeed! What do I care
ry dear; they say the frost got them. My dear Lázar Elizárych, how d
NA goes out with OL
you've favored us with
at a joker you are, Lázar Eliz
t may that be, I shou
for money! Anybody else might come for somet
come mighty blam
Elizárych, when you give me only five r
n't expect me to give y
ve it to me all at once, I
ss as a pig does about pineapples; and what's mor
y, indeed!-You you
iven you money-you've made your profit, and t
"time to turn over a new leaf"? You
we you! As if you had so
ur ras
mean by "rascality"? For m
úZIN. Yo
r it may be for, just give me
ote! Not much, you come agai
want to swindle me wi
eed! Here, take five ruble
wait! You'll not get
KA e
hat are you goi
My tongue isn'
perhaps you want t
you, but to tell the whole th
o talk about, you son of a sea-coo
. Who's going
going to believe you? Jus
oing to believe me? Who
ee! Holy saints, but what
bber, swindling me! No, y
he law to
IN. But wh
ou just wait, just wait, just wait! You t
t is, I've waited long enough. Quit
me? Won't believe me? Well, let 'em insult me!
e you doing? What're
ou; you're just ru
rable public! I have a wife, four chi
n, gentlemen! That'll do for you, that'll do!-You'd bette
his father-in-law! And he's swindling m
can have 'em
e you talking about? Y
at all, sir;
But what are you
wait! I'll remember you!
norable man himself, gentlemen; he isn't worth your notice! Bah, my boy, what a lout you are!
that, you dog! Well, may you be strangled wit
-that's all lies. None of that ever happened. He must have seen all that in a dream. But now we're just op