llection of his Zerstreute Bl?tter-His Di
the Oriental movement which in the first half of the nineteenth century manifests itself so strikingly both in English as well as in German literature, especially in the work of the poets. In Germany this movement came just at the time when the id
entale appeared, he had widened the sphere of his Oriental studies and had become interested in Sa?dī.79 Rhymed paraphrases made by him of some stories from the Gulistān date from the period 1761-1764,80 and, as occasional references prove, Sa?dī conti
?ndischen Dichtern gesammlet. 2°. Translations from the Sanskrit consisting of maxims from the Hitōpadē?a and from Bhart?hari and passages from the Bhagavadgītā un
rth book contains also poems from Rūmī, Hāfi? and others (some not Persian), taken mostly from Jones' well known Poeseos.82 For the Gedanken our poet made use of W
ed were not always accurate.83 In most cases, however, the sense is fairly well preserved, sometimes even with admirable fidelity, as in "Lob der Gottheit" (Bl. i. 1), which is a version of passages from the introduction to the Gulistān. No attention w
eristically Oriental in the original; on the contrary, he often destroys it. Thus his "Blume des Paradieses" (Bl. iv. 7 = H. 548) is addressed to a girl instead of a boy. The fourth couplet is accordingly altered to suit the sense, while the
??? ????? ???? ?
ey Laīlā's beauty from t
"O ... sieh mit
articular point of the story. Then again a story may be considerably shortened, as in "Die Lüge" (Bl. ii. 28 = Gul. i. 1), "Der heilige Wahnsinn" (see above). To atone for such abridgment new lines embodying in most cases a general moral reflection are frequently added. Thus both the pieces just cited have such additions. In
y Forster into German from the English version of Sir William Jones. Unlike his illustrious contemporary Goethe he received from the East no impulse that stimulated him to production. His one-sided preference for the purely didactic element rendered him indifferent to the lyric beauty of Hāfi? and caused him to proclaim Sa
TNO
Meyer (KDNL. vol. 74
the edition by Suphan
Divan by Düntzer and Loeper. The former's notes are in his Goethe-edition in the Kürschner-series, the latter's in the edition of Hempel. In this investigation, therefore, the chapters on Herder and Goethe are somewhat brief
libri vi, publ. at London, 1774. Rep
Wilkins in Fables and Proverbs from the Sanskrit, London, 1888 (Morley's Univ.
. Suphan, vol
ug; Sadi ist uns lehrreicher gewesen." A
/0/6954/coverbig.jpg?v=f515d2b7bd8ca12d8215f8a3da81f2b4&imageMogr2/format/webp)