Classic French Course in English
ly the purest and loftiest, but by odds the most brilliant and the most interesting, literature in the world. Strong at m
by eminence in comedy, and in all those related modes of written expression for which there is scarcely any name but a French name,-the jeu d'esprit, the bon mot, persiflage, the phrase; in social and political speculation; last, but not least, in scientific ex
vivacity, sparkle, life; its inexhaustible gayety; its impulsion toward wit,-impulsion so strong as often to land it in mockery; the sense of release that it breathes and inspires; its freedom from prick to the conscience; its exqu
orum in various ways, offended it most of all exactly in that article of taste, as distinguished from morals, which, with first-rate French authors in general, is so capital a point of regard. On the other hand, Pascal,-not to mention the moralists by profession, such as Nicole, and the preachers Bourdaloue and Massillon,-Pascal, quivering himself, like a soul unclad, with sense of responsibility to God, constantly probes you, reading him, to the inmost quick of your conscience. Rousseau, notably in the "Confessions," and in the Reveries supplementary to the "Confessions;" Chateaubriand, echoing Rousseau; and that wayward woman of geniu
which is derived chiefly from Latin, is thence in such a way derived as to have lost the regularity and stateliness of its ancient original, without having compensated itself with any richness and swee
ffirmation-oc or o?l, yes-severally peculiar to them, and thus to be known respectively as langue d'oc, and langue d'o?l. The future belonged to the latter of the two forms of speech,-the one spoken in the northern part of the country. This, the langue d'o?l, became at length the French language. But the langue d'oc, a soft
lebrated,-namely, the deeds of Alexander the Great,-mixed fantastically the traditions of ancient Greece and Rome with the then prevailing ideas of chivalry, and with the figments of fairy lore. (The metrical form employed in these poems gave its name to the Alexandrine line later so predominant in French poetry.) The volume of this quasi-epical verse, existing in its three groups, or cycles, is immense. So is that of the satire and the allegory in metre that followed. From this latter store of stock and example, Chaucer drew to supply his muse with material. The fabliaux, so called,-fables, that is, or stories,-were still another form of early French literature in verse. It is only now, within the current decade of years, that a really ample collection of fabliaux-hitherto, with the exception of a few printed volumes of specimens, extant exclusively in manuscript-has been put into course of publication. Rutebeuf, a trouvère of the reign of St. Louis (Louis IX., thirteenth century), is perhaps as conspicuous
e life of Saint Louis, whose personal friend he was. But Froissart of the fourteenth century, and Comines of the fifteenth, are greater names. Froissart, by his simplicity and his narrative art, was the Herodotus, as Philip de Comines, for his political sagacity, has been styled the Tacitus, of French historical literature. Up to the
is, still living, and, indeed, certain always to live. John Calvin, meantime, writes his "Institutes of the Christian Religion" in French as well as in Latin, showing once and for all, that in the right hands his vernacular tongue was as capable of gravity as many a writer before him had superfluously shown that it was capable of levity. Amyot, the translator of Plutarch, is
ed is that of Ronsard the poet, associated with the romantic and pathetic memory of Mary, Queen of Scots. Never, perhaps, in the history of letters was the fame of a poet in the poet's own lifetime more universal and more splendid than was the fame of Ronsard. A high court of literary judicature formally decreed to Ronsard the title of The French Poet by eminence. This occurred in the youth of the poet. The wine of success so brilliant turned the young fellow's head. He soon began to play lord paramount of Parnassus, with every air of one born to the purple. The kings of t
scriminate stroke drew it abruptly through the whole volume. "There I Ronsardized," the contemptuous critic would exclaim, when in reading his own verses to an acquaintance,-for Malherbe was poet himself,-he happened to encounter a word that struck him as harsh or improper. Malherbe, in short, sought to chasten and check the luxuriant overgrowth to which the example and method of the Pleiades were tending to push the language of poetry in French. The resultant effect of the tw
f the kingdom to exert a potent influence for regenerating the manners and morals, and indeed the literature, of France. At the high court of blended rank and fashion and beauty and polish and virtue and wit, thus established in the exquisitely builded and decorated saloons of the Rambouillet mansion, the selectest literary genius and fame of France were proud and glad to assemble for the discussion and criticism of literature. Here came Balzac and Voiture; here Corneille read aloud his masterpieces before they were represented on the stage; here Descartes philosophized; here the large and splendid genius of Bossuet first unfolded itself to the world; here Madame de Sévigné brought her bright, incisive wit, trebly commended by stainless reputation, unwithering beauty, and cha
l published his "Provincial Letters," French style reached at once a point of perfection beyond which it never since has gone. Bossuet, Bourdaloue, Fénelon, Massillon, Molière, La Fontaine, Boileau, La Rochefoucauld, La Bruyère,-what a constellation of names are these, to glorify the age of Louis XIV.! And Louis XIV. himself, royal embodiment of a literary good sense carried to the pitch of something very like real
, of Diderot, of D'Alembert, of Rousseau. Montesquieu, though contemporary, belongs apart from these writers. More really original, more truly philosophical, he was far less revolutionary, far less destructive, than they. Still, his influence was, on the whole, exerted in the direction, if not of infidelity, at least of religious indifferentism. The French Revolution was laid in train by the great popular writers whom we have no
proved potent enough definitively to break the spell that had been so long and so heavily laid on the literary development of France. The bloodless warfare was fierce between the revolutionary Romanticists and the conservative Classicists in literary style, but the victory seemed at last to remain with the advocates of the new romantic revival. It looked, on the face of the matter, like a signal triumph of originality over prescription, of genius over criticism, of power over rule. We still live in the midst of the dying echoes of this resonant strife. Perhaps it is too early, as yet, to determine on which side, by
r touched merely than handled, the present writer gives way to let now the representative authors th
g continuity of French literary history. From its beginning down to the actual moment, French literature has suffered no serious break in the course of its de
a singular degree, lived an independent life of its own. It has
sixteenth century of ancient Greek and Latin letters was new life to French literature. So, again, Spanish literature, brought into contact with French through Corneille and Molière with others, gave to the national mind of France a new literary launch. But the most recent and perhaps the most remarkable example of
rom time to time by individuals, and by organizations, both public and private, in France, to improve the language, and to eleva
oral, the religious, history of France is from age to age a faithful reflex of the changing phases of its literature. Of course, a reciprocal influence has been constantly reflected back and forth from the nation upon its li
a study possessing, beyond the literary, a soci
er the Primer, or the Short History, of French Literature, by Mr. George Saintsbury. Mr. Saintsbury is a well-informed writer, who, if the truth must be told, diffu
er one advantage not afforded by either of Mr. Saintsbury's works, the advantage, namely, of illustrative extracts from the authors treated,-extracts, however, not unfrequently marred by wretched translation. The cyclop?dias are, some of them, both in articles on particular authors and in their sketches of French literary history as a whole, good sources of general information on the
Romance
Romance
Romance
Romance
Romance
Romance