Dante: His Times and His Work
t, it represents less than half of the total bulk of his writings; and, further, that the remainder comprises several works which, though not attain
probably means only "Early" or "Fresh Life." The book was pretty certainly written not much after 1290, though the last chapter, in which the author's desi
faith, undisturbed by any doubt. The Convito (so far as it was completed) records a period of philosophical speculation-not actually adverse to the truths of religion, but seeking to establish these rather on the basis of human reason than on revelation. Lastly, the Commedia shows us the soul, convinced that salvation and enlightenment are not to be found on this road, returning again to child-like submission. There is no doubt an attractive symmetry about this arrangement, but it is open to some objections, one of them being, as a French critic said, that part at least of the Convito must almost certainly have
r 1300 really marked an epoch at which anything of the nature of what is now called "conversion" took place in Dante's mind, we cannot say. It pretty certainly corresponded with a decided revulsion in his political views. It cannot have been without a pang that he found himself obliged formally to break with the Guelf party, of which he had hitherto been a faithful member, and to cast in his lot with men whom he, doubtless, like those with whom he had all his life associated, regarded as a set of turbulent, over-bearing swashbucklers, trying with the help of foreign men and money to reimpose a feudal tyranny on a prosperous and free commonwealth. For this is the aspect in which the Ghibelines must have presented themselves to a Florentine burgher of the year 1300. No doubt the doings of the Black party wo
very well have gone on stringing together the curious medley of learning which he had not unfitly called a "Banquet."[40] As we have said already, it looks very like the contents of a commonplace book, in which materials for other works-notably fo
this way the views which Dante expresses in the Convito upon the cause of the markings in the moon, the order of the angelic hierarchies, the nature of the Milky Way, and similar matters, may well have been known to many as held by him, and he may have known that this was the case. Subsequently, having changed his mind-it may be, even before 1300-he would take the opportunity of a part of the Commedia having got into circulation, to recant; and
m which it would have retained however long Dante might have lived. Enough has been already said as to its scope; it may suffice to add th
) some fifty years before it was printed in its original Latin. It is a most interesting little work, showing considerab
t will be asked. Here we rest on unusually sure gr
ferred, containing the notice of Dante's death, that hist
.... And he made the Comedy, wherein, in polished rhyme, and with great and subtle questions of morals, nature, and astrology, philosophy and theology ... he composed and treated in one hundred chapters, or chants, concerning the being and condition of Hell, Purgatory, and Paradise.... He also made the Monarchy, in which he treated of the duty of the Pope and of the Emperor. And he began a commentary on f
eptions, of all the main works now contained in the editions of Dante. The chief exception is the curious little treatise on physical geography, called De aqua et terra, which purports to be a le
e passed under Dante's name, from an early date, which scarcely pretend to be genuine works of his. We can imagine what a temptation it would have been for some enterprising man of letters to complete the Convito or the De Vulgari Eloquentia, or even to add a canto or two to the Commedia, if there had been no record in existence to let the world know where the genuine ended and the spurious began.[41] Even this security, however, is not quite s
en mentioned; and Flavius Blondus of Forlì, a historian about contemporary with Leonardo, speaks of others as extant in his time. These, if they could now be recovered, would be of the greatest interest, since they related to the obscur
mplimentary, epistle to the old poet, urging him to write something in the more dignified language of antiquity. Dante replied in an "Eclogue," wherein, under Virgilian pastoral imagery, he playfully banters his correspondent, and says that he had better finish first the work he has in hand, namely the Commedia. One more communication on either side followed, and then Dante's death brought the verse-makin
eir powers. With all his obscurity of allusion, and occasionally of phrase, Dante is not really a difficult author. From his teachers, the schoolmen, he had learnt to arrange his matter with d
n his maturer works, singularly free.[42] It must be remembered, too, that very often phrases which look to us like "conceits" ar
l attention mainly to the acuteness of the critic's own perception or his delicacy of phrase-the study of Dante would seem to be a very unpromising field. The s
ce to find out for yourself where the difficulties lie, than to be told where to expect them. Similarly with the "beauties." These will reveal themselves a ciascun' alma presa e gentil cuore, and every reader will find them in such measure as he deserves. Then will be the time to use the commentaries to solve, so far as may be, the problems which have been discovered, and then to take up such works as Mr. Symonds's Study of Dante, Miss Rossetti's Shadow of Dante, and Dean Church's Essay. The student who, to
inari, and wife to Simone de' Bardi. But suppose that irresistible evidence to the contrary could be found? Suppose that documents should come to light showing that no Beatrice Port
ther and mother and brother, a
Hel
it is now twenty years since I left my native land, but n
ntitle its author to rank among the great poets of all time? The world would prove to be richer by as many great poets as could be shown to have collaborated in the writing of the Commedia; and how should we be the poorer? The poem would still be there, with all its power to soothe, to stimulate, to throw light upon the most hidden corners of the human soul, to reveal our own motives to us. It is, of
TNO
ubrations of the Convito, that when originally written they were anything but exercises in the amatory style of composition usual in that age, whether inspired or not by any serio
in the same canto; and, from the structure of the terza rima, it is impossible to introduce any fresh matter when the canto is once completed without violating this rule. This fact alo
correspond with the beginning and end of this period of eclipse. One of them is called A Brief and Ingenious Discourse against the Work of Dante. It was written by Monsignor Alessandro Cariero, and published at Padua in 1582. The arguments a
END
NTS TO
e who has not grasped the medi?val theory of the Roman Empire, as set forth in Mr. Bryce's well-known book or elsewhere. Much of his imagery, especially in the first Cantica, seems fantastic and arbitrary to one who is not familiar with Virgil's sixth ?neid, and does not realise that nearly every feature in the Dantesque Hell is developed, with assistance no doubt from medi?val legend, out of some hint of the Virgilian nether world. Of allusions to contemporaries it is hardly necessary to speak; and in many cases we must fall back on the commentators, who for their part have often nothing to tell us but what we have already gathered for ourselves. Cacciaguida's statement that no souls had been shown to Dante save those of people known to fame, may not be always true so far as any but the most strictl
ng of those somewhat exacting authors, they should at least be at the trouble of acquiring such a knowledge of their systems, and of the place which they hold in the widening of men's thoughts, as may be obtained from Ueberweg or some other approved history of philosophy. So for physical sciencogmatis expers" is the title which the epitaph of his friend Joannes de Virgilio confers upon him in its opening line. And among all the books of the "Sacred Library," as an earlier age called it, we can see that two had a predominant place in his memory-the prophecy of Jeremiah and the Book of Psalms. In these two we may find the solution of s
either from a general literary point of view, or in the attempt to clear up special points. Of these there is no lack. Probably no great writer has given occasion for so much writing on the part of lesser men. The French critic Sainte-Beuve remarked that "to read Dante was almost inevitably to want to translate him;" it certainly seems as if to read Dante made the desire to write about him almost irresistible. Many of these books the world has pretty willingly let die; but a few will be read as long as Dante is studied in England. Foremost among these is the Essay by the late Dean of St. Paul's, Dr. Church. This is printed in a volume with an excellent translation of the De Monarchia. As an introduction to Dante from every point of view, whether in connection with the history of his time or in regard to his place in literature, it remains unrivalled, and is likely to remain so until a writer on Dante arises
pon the student's mind that he ought to be read in his own words. Italian is the easiest to learn of all European languages, and the one in which the preliminary labour of learning grammatical rules is least required. Its grammar is very straightforward; its construction, in the best writers, is seldom involved; its words will in most cases be int
publish one based on Witte, but embodying the results of later inquiry. A complete text of Dante's entire works has lately been issued by the Clarendon Press, for the accuracy of which the name of its editor, Dr. Moore, is a sufficient guarantee. The "student's" editions with notes are those of Bianchi and Fraticelli, both in Italian. The latter is for some reason more popular in England, but the no
t has in its general features some merits. In the first place, the only way to learn is to find for yourself where the difficulties are; and this can be done most effectually by beginning with the minimum of help. With notes, there is always the temptation to look at the note first and the text afterwards: a process sure to result in slipshod and inaccurate knowledge. Take a canto at a time, and read it through. Go over the ground again with a commentary and perhaps a translation. Before long the difficulties arising merely from the language will be pretty well mastered, and progress will be more rapid. Above all, avoid in the first instance anything of the nature of ?sthetic criticism. Be content to treat the poem, if it be not profane to say so, as a "grind." Translate into the plainest English, so only that you take pains to render every word. It is a very good exercise to keep to the same English word for the same Italian word. This will not be quite always possible; but on the whole it is wonderful how many words in Italia
sing sun, remain what they profess to be, until you see the broad outlines of the poem. There are quite enough passages of purely human interest to occupy you at first. Francesca, Farinata, the Counts of Montefeltro, father a
gomeni) is almost indispensable to the advanced student. He has also published an abridgement in one volume. Those who read German should make acquaintance with the translation and notes of the late King John of Saxony, who wrote under the name of Philalethes, as well as with those of Dr. Witte. Both these deal fully with historical matters,
NDIX
OF CLASSIC
rely two aspects of one Divine institution. Brutus and Cassius are hardly less guilty than Judas; and that simply from the official point of view, for there is no attempt to sanctify, much less to deify, C?sar as an individual. None the less is the work that he did holy, and this holiness communicates itself, as readers of the De Monarchia will remember, to the whole of the long course of workings by which Divine Providence prepared the way for it. The finger of God is no less plainly to be seen in the victory of ?neas over Turnus or of the Romans over the Samnites than in the passage of the Israelites across the Red Sea, or the repulse of the Assyrians. Roman history is no less sacred than Hebrew. This being so, we shall not be surprised to find that a certain authority attaches to the literature of either one of the chosen peoples. Did they conflict, doubtless the poet, as an orthodox Catholic, would admit that Virgil must give way to Isaiah; but he would in all probability decline to allow that they could conflict, at all events within the region common to them both. No doubt, just as C?sar and Peter have, besides their common domain, functions peculiar to each, wherein C?sar may not interfere with Peter, or as Aristotle may err when he trespasses on ground that the Church has made her province (for I interpret Purg. xxv. 63 as an allusion to Aristotle), so might Virgil or Lucan become a teacher of false doctrine if he ventured to teach theology. (Statius, who does teach theology, as in the passage just referred to, is, it must be remembered, a Christian.) But Virgil at all events holds scrupulously aloof from any over-stepping of his functions; and within his own limits his authority is infallible. Why, then, should we not accept his account of the infernal regions as trustworthy? He tells us that Charon is the ferryman who carries the souls across to the nether world; Minos the judge who sentences them; Pluto (whom we confuse perhaps a little with Plutus) a grea
TNO
See p
eos fecit timor" (Stat
LIAM CLOWES AN
AND B
. BUTLE
RY OF DANTE
hur John Butler, M.A., late Fellow of Trin
SE OF DANT
s, by Arthur John Butler, M.A. Se
OF DANTE
d Notes, by Arthur John But
NION TO
Translated by A. J. Butler
GATORY
. Shadwell. Extra
ADISE O
e Translation. By C. L. Shadw
GS ON
f Benvenuto da Imola. By the Hono
URGAT
y Dean Church. 2 vo
INFE
he Rev. E. Moore, D.D.
PARA
the Bishop of Ripon.
ND OTHER
ate Dean of St. Pa
ditions of
form B
ORKS OF ALFRED
d on Steel by G. J. Sto
WORKS OF MA
d on Steel by G. J. Sto
ORKS OF JAMES
omas Hughes, and a Port
ORKS OF PERCY
owden. With a Portrai
RKS OF SAMUEL T
tion, by J. Dykes Campbell. Portrait
WORKS OF WILL
ohn Morley, and a Port
OETICAL WORKS
E. Henley, and a Portr
LOBE
o. 3s. 6
son. With an Introduct
st Printed and MS. Authorities, with Memoi
by Alfred W. Pollard, H. Frank Heath
with Biographical Introduction an
ginal Editions, with a Biographical I
with a Memoir, Revised Texts, a
nslated by Lord Berners. Ed
rks. With Biographical Intro
ntroductions, Running Analysis, Notes, and
of the Round Table. The Original Edition of Caxton revised for mod
Edited, with Introducti
es and Introductory Memoir, by Dr. A. W
h Biographical and Critical Memoir, by Profess
d by W. G. Clark, M.A., and W. Aldi
inal Editions and Manuscripts, with Glossary,
rks. Also in Extra Clo
Introductions, Notes, Analysis, and Inde
Golden Tre
n, T. Woolner, W. Holman Hunt, Sir J. E. Millais, Arthur Hughes, etc.
al Poems in the English Language. Selected and
ems in the English Language. Selected and arranged,
ries, in cloth
Anthology. Edit
to English Poetry. Chosen a
the best Poets. Selected and
of Lyrical Poetry. Arr
necdotes and Sayings. Selecte
Stories. Selected and rendered anew by
y Henry Attwell, "Knight of
or the Young. Selected and
Treasury Psalter. Being an Edition with Briefer Notes o
English Hymn Writers. Selected and
m the German by Susanna Winkworth.
f the choicest British Ballads
m the best Poets and Musicians. Se
ted and arranged, with N
ry of the best German Ballads and Romanc
erman Lyrical Poems. Selected and arranged, with
ison. Edited by J.
nold's Sel
nd Evil. With Notes and Glossarial I
er to a Friend, etc., and Christian Mora
a and the Garden of Cyrus. Edit
m this World to that which
hosen and arranged
the Poems of Art
ited, with Introduction, by t
s Poems. With an Introd
usoe. Edited from the Origina
of Worldly Wisdom. Tra
ted and Edited, with an Introducti
e Lyrical Poems. Arranged w
hool Days. By
of John Keats. Edit
J. Keble. With Introd
akespeare. Edited by
ns from the Writings of. Arran
he Prophet. Chosen and Translated, with In
he First Duke and Duchess of Newcastle. With an Introduct
nomer-Poet of Persia. Rendered into
Euphranor, Polonius, etc
Translated from the Latin of Cicero, w
sion of the Works of Marcus Aurelius. By the Rev. Dr
tion-Bearers, and Furies of ?schylus. Translat
nto English, with Notes, by J. Ll.
uthyphron, Apology, Crito, and Phaedo of Pla
tagoras of Plato. A New
and Sonnets. Edite
Edited by Stopfo
Selected and arra
ord Tennyson. Selected and
By Alfred,
By Alfred, L
schus. Rendered into Eng
and Devotional. B
sen and edited, with Pre
ll Countries. Gathered and narrated anew,
e Old Histories and written anew by
Spain. By C. M. Yonge, Author of "The Heir
owper, Keats, Longfellow, Shelley, Southey,
Men of
by JOHN
ers, 1s.; Cl
COURTHOPE. HAWTHOR
RCH. HUME. By PROF
r R. C. JEBB. JOHNSO
FROUDE. KEATS.
LEY. LAMB, CHARLES
al SHAIRP. LANDOR
or NICHOL. LOCKE.
or NICHOL. MACAULAY
or A. W. WARD. MILT
D. TRAILL. POPE.
IN SMITH. SCOTT.
NTO. SHELLEY. B
ssor MASSON. SHERIDA
r A. W. WARD. SIDNEY
SAINTSBURY. SOUTHEY
IN DOBSON. SPENSE
MORISON. STERNE
IAM BLACK. SWIFT.
SSE. THACKERAY. By
. By F. W.
vols. Crown 8v
ucer, Spens
lton, Golds
Byron, She
dsworth, Sou
amb, Addi
ott, Burns,
Hume, Lo
efoe, Sterne
lding, Thack
bon, Carlyl
ney, DeQuinc
Pope, John
Bacon, Buny
AND CO., L
riber'
nd use of accents have been retained
nal publication have
e Mershe and Av
Mershe an
ositive cruel
itive
es almost supp
almost s
ighth pit
th p
ning is draw
g is d
the circle
e cir
, Mars, Jupi
ars, J
other matter
her m
that capidig
hat cu
t is a mos
s a
iarities of lo
rities