icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Log out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon

Miscellaneous Papers

ON MR. FECHTER’S ACTING

Word Count: 2034    |    Released on: 19/11/2017

s as an actor, I hope may not be uninteresting to some readers, in advance of his publicly proving them before an American audience, and I know will not be unacceptable to my intimate

London, years before we exchanged a word. Consequently my appreciation is not th

m when he became famous in the lover’s part in the Dame aux Camelias. It is a short part, really comprised in two scenes, but, as he acted it (he was its original representative), it left its poetic and exalting influence on the heroine throughout the play. A woman who could be so loved — who could be so devotedly and romantically adored — had a hold upon the general sympathy with which nothing less absorbing and complete could have invested her. When I first saw this play and this actor, I could not in forming my lenient judgment of the heroine, forget that she had been the inspiration of a passion of which I had beheld such profound and

enchanted; or, when she bends over him, laying her tender touch upon his bloody breast, that it is better so to die than to live apart from her, and that she is worthy to be so died for. When the Master of Ravenswood declares his love to Lucy Ashton, and she hers to him, and when in a burst of rapture, he kisses the skirt of her dress, we feel as though we touched it with our lips to stay our goddess from soaring away into the very heavens. And when they

its right place in the group, always in true composition with the background of the scene. For picturesqueness of manner, note so trivial a thing as the turn of his hand in beckoning from a window, in Ruy Blas, to a personage down in an outer courtyard to come up; or his assumption of the Duke’s livery in the same scene; or his writ

and the Anglo-Saxon. Born in London of a French mother, by a German father, but reared entirely in England and in France, there is, in his fury, a combination of French suddenness and impressibility with our more slowly demonstrative Anglo-Saxon way when we get, as we say

ght, and value of every word, would be greatly mistaken. Not only is his knowledge of English — extending to the most subtle idiom, or the most recondite cant phrase — more extensive than that of many of us who have English for our mother-tongue, but his delivery of Shakespeare’s blank ver

else that would induce Othello to run him through the body very early in the play. Mr. Fechter’s is the Iago who could, and did, make friends, who could dissect his master’s soul, without flourishing his scalpel as if it were a walking-stick, who could overpower Emilia by other arts than a sign-of-the-Saracen’s-Head grimness; who could be a boon companion without ipso facto warning all beholders off by the portentous phenomenon; who could sing a

ath, and remotely suspicious of its cause, to his final struggle with Horatio for the fatal cup, there were cohesion and coherence in Mr. Fechter’s view of the character. Devrient, the German actor, had, some years before in London, fluttered the theatrical doves considerably, by such changes as being seated when instructing the players, and like mild departures from established usage; but he had worn, in the main, the old nondescript dress, and had held forth, in the main, in the old way, hovering between sanity and madness. I do not remember whether he wore his hair crisply curled short, as if he were going to an everlasting dancing-master’s party at the Danish court; but I do remember that most other Hamlets since the great Kemble had been bound to do so. Mr. Fechter’s Hamlet, a pale, woebegone Norseman with long flaxen hair, wearing a strange garb never associated with the part upon the English stage (

, and a true artist’s training in a true artist’s spirit. He became one of the company of the Theatre Francais when he was a very young man, and he has cultivated his natural gif

nd

Claim Your Bonus at the APP

Open