icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Log out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon
The Orange Fairy Book

The Orange Fairy Book

icon

Preface 

Word Count: 845    |    Released on: 18/11/2017

es, and cousins, who give fairy books to their daughters, nieces, and cousines, leave prefaces unread. For whom, then,

dly, in his preface, what he thinks about his own book, and what he means it to prove — if he means it to prove anything — and why it is not a better book than it is. But,

y are with advantage, and write regular criticisms of their own books in their prefaces, for nobody can be so good a c

broken up into conversations, the characters telling each other how matters stand, and speaking for themselves, as children, and some older people, prefer them to do. In many tales, fairly cruel and savage deeds are done, and these have been softened down as much as possible; though it is impossible, even if it were desirable, to conceal the circumstance that popular stories were never intended to be tracts and nothing else. Though they usually take the side of courage and kindness, and the virtues in general, the old story-te

s have passed them about; Roman soldiers of many different races, moved here and there about the Empire, have trafficked in them. From the remotest days men have been wanderers, and wherever they went their stories accompanied them. The slave trade might take a Greek to Persia, a Persian to Greece; an Egyptian woman to Phoenicia; a Babylonian to Egypt; a Scandinavian child might be carried with the amber from the Baltic to the Adriatic; or a Sidonian to

nd translated by Major Campbell. Various savage tales, which needed a good deal of editing, are derived from the learned pages of the ‘Journal of the Anthropological Institute.’ With these exceptions, and ‘The Magic Book,’ translated by Mr

Claim Your Bonus at the APP

Open