Yiddish Tales
eb Yoneh, such a guest as you never
sort i
Oriental
oes tha
of distinction. The only thing against
s he spea
bre
from Je
comes from, but his w
. We boys crowded round him on all sides, and stared, and then caught it hot from the beadle, who said children had no business "to creep into a stranger's face" like that. Prayers over, everyone greeted the stranger, and wished him a happy Passover, and he, with a sweet smile on his red cheeks set in a round grey beard, replied to
s head so that his fur cap shakes. "Shalom! Shalom!" he says. I think of my comrades, and hide my head under the table, not to burst out laughing. But I shoot continual glances at the guest, and his appearance pleases me; I like his Turkish robe, striped yellow, red, and blue, his fresh, red cheeks set in a curly grey beard,
er. It is only when the time comes for saying Kiddush that my father and the guest hold a Hebre
at means, "Won't you
" (meaning, "Say i
"Nu-O?" ("W
O-nu?" ("Why
"I-O!" ("
"O-ai!" ("Y
-i!" ("I beg of
Ai-o-ê!" ("I
-o-nu?" ("Why sh
nu-nu!" ("If you in
e, and shall never hear again. First, the Hebrew-all a's. Secondly, the voice, which seemed to come, not out of his beard, but out of the strip
Four Questions, and we all recited the Haggadah together. And I w