The Zincali: An Account of the Gypsies of Spain
er exalted or however degraded, but is
ave the wild and barbarous tribes of Soudan, and the wandering Esquimaux, their ditties, which, however insignificant in comparison with the compositions of the former nations, still are entitled in e
ater certainty and exactness than in its songs. How truly do the warlike ballads of the Northmen and the Danes, their DRAPAS and KOEMPE-VISER, depict the character of the Goth; and how equally do the songs of the Arabians, replete with homage to th
feelings of the Gitanos. A Gypsy sees a pig running down a hill, and imagines that it cries 'Ustilame Caloro!' (62) - a Gypsy reclining sick on the prison floor beseeches his wife to intercede with the alcayde for the removal of the chain, the weight of which is bursting his body - the moon arises, and two Gypsies, who are about to steal a steed, perceive a Spaniard, and instantly flee - Juanito Ralli, whilst going home on his steed, is stabbed by a Gypsy who hates him - Facundo, a Gypsy, runs
nd frightful rocks of which the Spanish sierras are composed: a wicked mother is afraid to pray to the Lord with her own lips, and calls on her innocent babe to beseech him to restore peace and comfort to her heart - an imprisoned youth appears to have no earthly friend on
me the ha
I see th
balmy tear
collect
cter of the popular poetry of the south, and are accustomed to the redundancy and frequently tedious repetition of a more polished muse. It will be well to inform such that the greater part of the poetry sung in the south, and especially in Spain, is extemporary. The musician composes it at the stretch of his voice, whilst his fingers are tugging at the guitar; which style of composition is by no means favourable to a long and connected series of thought. Of course, the greater part of thi
Lopez, g
ing he w
s father's
ore to the
o now I
of the Gitanos. Those which appear in the present collection consist partly of such couplets, and partly of such as we have ourselves taken down, as soon as they originated, not unfrequently in the midst of a circle of these singular people, dancing and singing to their wild music. In no instance have they been subjected to modification; and the English translation is, in general, very faithful to the original, as will easily be perceived by referring to the lexicon. To those who may feel disposed to find fault with or criticise these songs, we have to observe, that
ces where the Gitano race most abounds. We wish, however, to remark, that they constitute scarcely a tenth pa
that it is a mere broken jargon, but it answers the purpose of those who use it; and it is but just to remark that many of its elements are of the most remote antiquity, and the most illustrious descent, as will be shown hereafter. We have uniformly placed the original by the side of t
OF THE
efuge me
rom dunge
ng to my w
my bab
he refuge s
s sweet f
ly to my w
en the la
sit my co
ling in
hand my mu
y quake w
e baby, pra
tless stil
and comfo
oor troub
uanito, day
with ca
carles of
rn to la
swine down
as e'e
runs he cr
eal me,
ot in the
which bind
anito Ral
y wash'd
forth up
m my ha
reach'd th
a dagg
d Jesus'
to kill
lass so fa
e the wan
up of wat
refus'd m
ht into the
to robb
fire to wa
have scorn'
ay them fo
pp'd my
down the vi
le babes
y have no c
sy co
charity
e the Lor
ouse and wa
d me fast
psy thief,
rds here h
he prison
scribe th
ypsy thief
rds here h
he night, th
in silen
eyes look le
the Spani
y knife I h
he vital
e to the s
er brothe
cell of da
death h
e'en the Ge
's race
came to ma
the Gent
th the Gen
their spe
e certain
will los
e prison me
ass they
me till I dri
the road
e from the
me rove
'd come a
them with
o bonny I
ugal I'
o'er the
came s
love and ki
ng his d
in a fortni
, O maid
of Egypt
love s
of Egypt
wert o
bonny cry
I'd thee
mother
ve none
e brother
a fool
d mother wr
d against
rst night tha
togethe
window, sw
ll whisp
ny, a wo
far off w
ipling's sp
ed my bos
eye bene
er effec
from the l
with ch
come, the
eet in
an ugly, l
has pun
take her
the Spa
ot of gen
g from Gy
l be no g
Egyptia
ose the mo
sy 'gan
aniard com
be on t
of harlotry
s from t
likes my s
me home
ove more dea
ther gal
unsheath my
is weasan
conqueror i
to me s
the Spanis
s his d
he Gypsy l
the Gy
t, when th
her silv
to him no
sy lass