The Life of George Borrow
p in the mission upon which he was engaged. Not content with preparing the way for printing the New Testament in Manchu, he set himself the problem of how it was to be
a disposition to offer advice upon all matters, however far they may be above my unders
the object of the Society, to distribute copies at seaports along the coasts, because it was unlikely that there would be many Tartars or people there
ia, but the inhabitants of which are a medley of Tartary, Chinese, and Russ (sic). As far as this town a Russian or foreigner is permitted to advance, but his further progress is forbidden, and if he make the attempt he is liable to be taken up as a spy or deserter, and sent back under guard. This town is the emporium
t he could dispose "of any quantity of Testaments to the Chinese merchants who arrive thithe
sia, especially books which had not an outlandish appearance, would be purchased without scruple. "In a word, were an agent for the Bible Society to reside at this town [Kiakhta] for a year or
eturn in safety, after having examined the state of the land. I can only say that if it were my fortune to have the opportunity, I would make the attempt, and should consider myself only to bl
ia "the wisdom of the serpent is quite as necessary as the innocence of the dove," as he took occasion to inform Mr Jowett. The Russians rendered him estimates of
services or their goods. At first Borrow "was quite terrified at the enormous sums which some of the printers . . . required for the work." At length he applied to the University Press, which asked 30 roubles 60 copec
g to the English mind. At Peterhof, a town about twenty miles out of St Petersburg, he found fifty reams of a paper such as he required. "Concerning the price of this paper," he writes, "I could obtain no positive information, for the Director and
of commerce prevalent in the East was that adopted in St Petersburg. A price is named merely as a basis of negotiation, and the customer beats it down to a figure that suits him, or he goes elsewhere. Borrow was a master of such methods.
Russian newspapers how the town of Guanajuato had been taken and sacked by the rebels, and also that cholera was ravaging Mexico. Later [123b] he tells her of that nice house at Lakenham, [123c] which he means
ge his brother to return home, viz., 10th/22nd November, John died. He
appears soon to have discovered his mistake. First he indulged in an unfortunate speculation, by which he was a considerable loser, then cholera broke out. Without a thought of himself he turned nurse and doctor, witnessing terrible scenes of misery and death and ministering to the poor with an energy and humanity that earned for h
wine, but not too much at one time; it will do you the more good; I find that by myself." Her solicitude for George's health is easily understandable. He is now her "only
y and return to England! . . . Would that I had died for him! for I loved him dearly, dearly." Borrow's affection for his bright and attractive brother is everywhere manifest in his writings. He never showed the least jealousy when his father held up his first-born as a model to the strange and incomprehensible younger son. His love for and admiration of John were genuine and deep-rooted
ians, in the first place, are very indifferent cooks, and the meat is very bad, as in fact are almost all the provisions." The fish is without taste, Russian salmon havi
ghter of one of her tenants. "What am I working for here and saving money, unless it is for your comfort? for I assure you that to make you comfortable is my greatest happiness, almost my only one." Urging her to k
f body-servants was thirty shillings a month, out of which Mahmoud supplied himself "with food and everything." Borrow's reason for making this change in his lodgings was that he wanted more room than he had,
stament; that people were asking, "What is Mr Borrow doing?" that the Committee stands between its agents and an eager public, desirous of knowing the trials and tribulations, the hopes and fears of those actively engaged in printing or disseminating the Scriptures. "You can have no difficulty," he continues, "in furnishing me with such monthly information as may satisfy the Committee that they are not expending a large sum of money in
er wrote. It presents him in a light that must have astonished those who had been so
eter
h] Octob
l, what I have been engaged upon and accomplished during the last ten weeks. I have been working in the printing-office, as a common compositor, between ten and thirteen hours every day during that period; the result of this is that St Matthew's Gospel, printed from such a copy as I believe nothing was ever printed from before, has been brought out in the Manchu language; two rude Esthonian peasants, who previously could barely compose with decency in a plain language which they spoke and were accustomed to, have received such instruction that with ease they can each compose at the rate of a sheet a day in the Manchu, perhaps the most difficult language for composition in the whole
arily circumspect and sparing. I therefore was determined, whatever trouble it might cost me, to procure for the Society unexceptionable paper at a yet more reasonable rate than 35 roubles. I was aware that an acquaintance of mine, a young Dane, was particularly intimate with one of the first printers of this city, who is accustomed to purchase vast quantities of paper every month for his various publications. I gave this young gentleman a specimen of the paper I required, and desired him (he was under obligations to me) to inquire of his friend, as if from curiosity, the least possible sum per ream at which the printer himself (who from his immense demand for paper should necessarily obtain it cheaper than any one else) could expect to purchase the article in question. The answer I received within a day or two was 25 roubles. Upon hearing this I prevailed upon my acquaintance to endeavo
hem the commencement of St Matthew's Gospel to copy. They no sooner saw the work they were called upon to perform than there were loud murmurs of dissatisfaction, and . . . 'It is quite impossible to do the like,' was the cry-and no wonder. The original printed Gospel had been so interlined and scribbled upon by the author, in a hand so obscure and irregular, that, accustomed as I was to the perusal of the written Manchu, it was not without the greatest difficulty that I could decipher the new matter myself. Moreover, the corrections had been so carelessly made that they themselves required far more correction than the original matter. I was therefore obliged to be continually in the printing-office, and to do three parts of the work myself. For some time I found it necessary to select every character with my own fingers, and to deliver it to the compositor, and by so doing I learnt myself to compose. We continued in this way till all our characters were exhausted, for no paper had arrived. For two weeks and more we were obliged to pause, the want of paper being insurmountable. At the end of this period came six reams; but partly from the manufacturers not being accustomed to make this species of paper, and partly from the excessive heat of the weather, which caused it to dry too fast, only one ream
ailed upon my most excellent friend, Baron Schilling, to speak to his acquaintance, State-Councillor Alquin, who is possessed of a paper-factory, on the subject. M. Alquin, as a personal favour to Baron Schilling (whom, I confess, I was ashamed to trouble upon such an affair, and should never have done so had not zeal for the cause induced me), consent
my strength and powers unassisted are incompetent to it' (praised be the Lord, they were not!), 'therefore I should be glad to return home. Moreover, the compositors say they are unaccustomed to compose in an unknown tongue from such scribbled and illegible copy, and they will scarcely assist me to compose. Moreover, the working printers say (several went away in disgust) that the paper on which they have to print is too thin to be wetted, and that to print on dry requires a twofold exertion of strength, and that they will not do such work for double wages, for it ruptures them.' Would th
hope and trust that question is now answered to the satisfaction of those who do Mr Borrow the honour to employ him. In respect to the expense attending the editing of such a work as the New Testament in Ma
ttending the binding of the Testament would amount, were the usual course pursued, to two-thirds of the entire expenses of the work. Various book-binders to whom I have applied have demanded one rouble and a half for the binding of every section of the work, so that the sum req
e copecks, or fourpence halfpenny, whereas the usual price here for the most paltry covering of the most paltry pamphlet is fivepence. Should it be demanded how I have been able to effect this, my reply is that I have had little hand in the matter. A nobleman who
d, it has been from a defect of judgment, and I ask pardon of God and them. In the course of a week I shall write again, and give a further account of my proceedings, for I have not communicated one-tenth of what I have to impart; but I can write n
in, de
truly
Bor
oseph
r a reply, Borrow wrote again to Mr Jowett, 13th/25th Octo
d hoc tempus summa cum diligentia et studi
a. "I am a person of few words," he assured Mr Jowett, "and will therefore state without circumlocution that I am willing to become that agent. I speak Russ, Manchu, and the Tartar or broken Turkish of the Russian Steppes, and have also some knowledge of Chinese, which I might easily improve." As regards the danger to himself of such a hazardous undertaking, the co
er offer Mr J
offer is more likely to be accepted now, than when you first made it. If, when the time approaches for executing such a plan, you give us reason to believe that a more mature consideration of i