English Dialects From the Eighth Century to the Present Day
y in 1843-7. The language is supposed to represent the speech of Yorkshire. It is translated
is arwes, and
vening, and d
wed welles o
f ertheli worl
ibbing, La
e of gast of
fra hegh, an
watres
-toke me t
s that war
ha me tha
enghthed over
ome me in dai
Layered mi
led me in b
he me, for
yhelde to m
rightwi
clensing o
elde to m
atio) of the breath of Thy wrath. He sent from on high, and took me up; from many waters He took me. He took me out there-among from my foes that were so strong, and from those that alway hated me; for they were strengthened together over me. They came before me in the day of affl
ct, it is wholly silent. The words ware (were), are (are), myne, thine, toke, made, brede, hende, ende, are all monosyllabic; and in fact the large number of monosyllabic words is very striking. The words onesprute, forcome, foryhelde are, in like manner, dissyllabic. The only suffixes that count in the scansion are -en, -ed, and -es; as in sam-en, skat'r-èd, drev-èd, hat-è
at, Part ii, pp. 23-34, and is easily accessible. In the same volume, the Specimens numbered vii, viii, x, xi, and xvi
ous length, extending to 29,655 lines, and recounts many of the events found in the Old and New Testaments, with the addition of legends from many other sources, one of them, for example,
trical Homilies, edited by J. Small (Edinburgh, 1862) from a MS. in Edinburgh. The
ecial value, as it carefully describes the characteristics of Northumbrian, and practically laid the foundation of our knowledge of the old dialects as exhibited in MSS. Lists are given of orthographical differences between the Nort
Ritson in 1795; and subsequently by T. Wright, in his Political Poems and Songs (London, 1859); and are now very accessible in the excellent and cheap (second) edition by Joseph Hall (Oxford University
he Early English Text Society) in 1870-89; and again (for the Scottish Text Society) in 1893-5. Unfortunately, the two extant MSS. were both written out about a century after the date of composition. Nevertheless, we have the text of more than 260 li
dyre oure ky
d had to ste
x yhere and
ate effty
off Scotland,
hame, and f
kyng, thare
wncestry c
hat aucht6 t
d rycht thar
that is sa
me mad di
have the Ba
cumyn off t
he eldest
um nyt11 al
at he thare
in als ne
wes off the
rawnchys co
ured? 5. choose? 6. possessed? 7. royalty? 8. most? 9. e
olk, fulle
thowcht14 yo
e to yowe m
ht wroucht o
kepe16, how t
forowtyn su
to wyn the
his mycht
ware till h
was, and
till sic t
hat ware off
fwte, as r
folk he wa
of Walis in
ra evyn fe
wallyd to
ld lyff and
hryllage27 t
-come with h
red? 19. sovereignty? 20. bordering? 21. such subjection? 22. high rank? 23
re either obsolete or provincial. Many of the obsolete words are found in other dialects; thus stere, to control, perfay, fonden (for fanden), chesen, to choose, feloun, adj. meaning "angry," take kepe, soiourne, to tarry, travaile, to labour, parage, rank, all occur in Chaucer; barnage, reauté, in William of Palerne (in the Midland dialect, possibly Shropshire); oughte, owned, possessed, tyne, to lose, in Piers
n and exposition of the Psalter, edited by the Rev. H.R. Bramley (Oxford, 1884), and the Prose Treatises edited by the Rev. G.G. Perry for the Early Engli
ray will probably come as a surprise to many, though they have now been before the public for more than forty years. The Durham dialect of the Cursor Mundi and the Aberdeen Scotch of Barbour are hardly distinguishable by grammatical or orthographical tests; and both bear a remarkable resemblance to the Yorkshire dialect as found in Hampole. What is now called Lowland Scotch is so nearly descended from the Old Northumbrian that the latter was invariably called "Ingliss" by the writers who employed it; and they reserved the name of "Scottish" to
s, manlik o
ottis be meki
tong, for Ingl
e lycht." It was not till 1513 that Gawain Douglas, in the Prologue to the first book of his translation of Virgil, claimed to have "writtin in the langage of Scottis natioun"
race or speech, but solely to locality; and yet, as Dr Murray remarks, the struggle for supremacy "made every one either an Englishman or a Scotchman, and made English and Scotch names of division and bitter enmity." So strong, indeed, was the division thus created that it has continued to the present day; and it would be very difficult even now to convince a native of the Scottish Lowlands-unless
Dr Murray once
pecially on being told that Richard the Hermit [i.e. of Hampole] wrote in the extreme south of Yorkshire, within a few miles of a locality so thoroughly English as Sherwood Forest, with its memories of Robin Hood. Such is the difficulty which people have in separating the natural
rded that their native language was "Inglis" or "Inglisch"; and it is interesting to note that, having