Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
: 286 Reveal
-----------
, the Most Beneficen
01 Y:
f. Lam
if La
n it is guidance sure, without
f there is no doubt, a guidance
ubt in it, is a guide to tho
are steadfast in prayer, and spend o
nseen, and establish wo
estowed u
een and keep up prayer and spen
nt to thee, and sent before thy time, and (in t
nto thee (Muhammad) and that which was reveale
vealed to you and that which was revealed be
guidance, from their Lord, and
ance from their Lord. T
e from their Lord and these i
is the same to them whether thou warn them
ou warn them or thou warn them not it
ng alike to them whether you warn them
arts and on their hearing, and on their eyes
heir hearts, and on their eyes there is
n their hearing and there is a covering over thei
2.
are some who say: "We b
they do not (
some who say: We belie
they bel
: We believe in Allah and the last d
h and those who believe, but they only
se who believe, and they beguile none
hose who believe, and they deceive on
2.
disease; and Allah has
nalty they (incur), be
selv
Allah increaseth their disease. A pai
lah added to their disease and they shall ha
2.
hem: "Make not mischief
ly Want to
Make not mischief in the earth,
o not make mischief in the land,
are the ones who make mischie
the mischief-makers?
ves are the mischief maker
2.
hem: "Believe as the ot
e fools believe?" Nay,
t they do
believe, they say: shall we believe as the foolish bel
eve they say: Shall we believe as the fools believe? Now s
2.
who believe, they say:
ir evil ones, they say:
) only j
y: We believe; but when they go apart to their devils th
believe; and when they are alone with their Shaitans,
n them, and give them rope in their trespasses;
them, leaving them to wander
ckery, and He leaves them alone in th
Guidance for error: But their traffic is p
he price of guidance, so their commerce d
rection, so their bargain shall bring no gain, n
ire; when it lighted all around him, Allah took away their l
and when it sheddeth its light around him Allah taketh away t
re but when it had illumined all around him, Allah took away
and blind, they will no
nd blind; and t
) blind, so they w
arkness, and thunder and lightning: They press their fingers in their ears to keep out the stunning
. They thrust their fingers in their ears by reason of the thunder-claps, for fear of death,
under and lightning; they put their fingers into their ears because of th
they walk therein, and when the darkness grows on them, they stand still. And if Allah willed
for them they walk therein, and when it darkeneth against them they stand still. If Allah
and when it becomes dark to them they stand still; and if Allah had pleased He would certa
who created you and those who came before you, t
o hath created you and those before
ated you and those before you so
and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith Fruits for
opy; and causeth water to pour down from the sky, thereby producing fruits
Who) sends down rain from the cloud then brings forth with it subsistence f
time to Our servant, then produce a Sura like thereunto; and call your witn
to Our slave (Muhammad), then produce a surah of the like th
aled to Our servant, then produce a Chapter like it and
nnot- then fear the Fire whose fuel is men and sto
then guard yourselves against the Fire prepared f
then be on your guard against the fire of which men and
h rivers flow. Every time they are fed with fruits therefrom, they say: "Why, this is what we were fed with before," for
which rivers flow; as often as they are regaled with food of the fruit thereof, they say: this is what was given
; whenever they shall be given a portion of the fruit thereof, they shall say: This is what was given to us befor
it is truth from their Lord; but those who reject Faith say: "What means Allah by this similitude?" By it He causes
e truth from their Lord; but those who disbelieve say: What doth Allah wish (to teach) by such a simili
they know that it is the truth from their Lord, and as for those who disbelieve, they say: What is it that Allah means by this par
fied, and who sunder what Allah has ordered to be joined, an
and sever that which Allah ordered to be joined, and (who)
and cut asunder what Allah has ordered to be joined, and m
re without life, and He gave you life; then will He cause you to di
d He gave life to you! Then He will give you death
you life? Again He will cause you to die and again br
Moreover His design comprehended the heavens, for He gave order and perfe
earth. Then turned He to the heaven, and fashioned
rth, and He directed Himself to the heaven, so He mad
said: "Wilt Thou place therein one who will make mischief therein and shed blood?- whilst
they said: Wilt thou place therein one who will do harm therein and will shed blood, whil
said: What! wilt Thou place in it such as shall make mischief in it and shed blood, and we
ings; then He placed them before the angels, and
howed them to the angels, saying: Inform Me
resented them to the angels; then He said:
2.
Thee, of knowledge We
th it is Thou Who art
sd
edge saving that which Thou hast taught us.
knowledge but that which Thou hast taught
2.
ell them their names."
tell you that I know th
what ye reveal and
em of their names, He said: Did I not tell you that I know the secret of th
f their names, He said: Did I not say to you that I surely know what is ghaib in
wn to Adam" and they bowed down. Not so Iblis: he ref
ves before Adam, they fell prostrate, all save Iblis.
am they did obeisance, but Iblis (did it not). He refus
and eat of the bountiful things therein as (where and when) ye will;
den, and eat ye freely (of the fruits) thereof where ye wi
n and eat from it a plenteous (food) wherever you wish and d
felicity) in which they had been. We said: "Get ye down, all (ye people), with enmity betwee
y) state in which they were; and We said: Fall down, one of you a foe unto the
t (state) in which they were; and We said: Get forth, some of you being the enemie
2.
om his Lord words of i
for He is Oft-Retu
(of revelation), and He relented toward
Lord, so He turned to him mercifully; surely
sure, there comes to you Guidance from me," whosoever follow
meth unto you from Me a guidance; and whoso followeth My guidanc
ill come to you a guidance from Me, then whoever follows My g
d belie Our Signs, they shall be companio
eve, and deny Our revel
Fire. They will
reject My communications, they are the in
2.
l! call to mind the (s
fulfil your covenant
you, and fea
I favoured you, and fulfil your (part of the) covenant
n you and be faithful to (your) covenant with Me, I will fulfill
n which is with you, and be not the first to reject Faith therein
ready (of the Scripture), and be not first to disbelieve therein, and part
h you, and be not the first to deny it, neither take a mean price i
with falsehood, nor conceal the
ith falsehood, nor know
with the falsehood, nor hide
ctise regular charity; and bow down your h
poor-due, and bow your heads w
ay the poor-rate and bow do
le, and forget (To practise it) yourselves, and y
yourselves forget (to practise it)? And ye are
and neglect your own souls while you
ent perseverance and prayer: It is indeed har
prayer; and truly it is har
e and prayer, and most surely it is a
inty that they are to meet their Lord
ve to meet their Lord, and th
l meet their Lord and that
2.
! call to mind the (s
d that I preferred yo
sag
favour wherewith I favoured you and h
d My favor which I bestowed on you a
avail another nor shall intercession be accepted for her, nor shall com
t avail another, nor will intercession be accepted from it, nor
ther in the least, neither shall intercession on its behalf be accepted
They set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons and l
o were afflicting you with dreadful torment, slaying your sons an
ted you to severe torment, killing your sons and sparing you
2.
ided the sea for you a
ple within yo
the sea and rescued you, and drowne
u, so We saved you and drowned the f
hts for Moses, and in his absence ye took the
ts (of solitude), and then ye chose the calf, w
nights with Musa, then you took the calf
forgive you; there was a c
We pardoned you in order
ou after that so that
ure and the Criterion (Between right and wrong):
ripture and the criterion (of right a
e Book and the distinction
f the calf: So turn (in repentance) to your Maker, and slay yourselves (the wrong-doers); that will be better for y
e calf (for worship) so turn in penitence to your Creator, and kill (the guilty) yourselves. That will
lf (for a god), therefore turn to your Creator (penitently), so kill your people, that is best for you with
believe in thee until we see Allah manifestly," but ye w
Moses! We will not beli
en while ye gazed the
Musa! we will not beli
e punishment overtook y
u up after your death: Ye ha
fter your extinction, th
up after your death th
and quails, saying: "Eat of the good things We have provided for you:" (Bu
the manna and the quails, (saying): Eat of the good things wherewith W
nna and quails: Eat of the good things that We have given you; and the
n as ye wish; but enter the gate with humility, in posture and in words, and We
is therein, and enter the gate prostrate, and say: "Repentance." We wi
rever you wish, and enter the gate making obeisance, and say, forgiveness. We
ch had been given them; so We sent on the transgressors a plagu
een told them for another saying, and We sent down upon
that which had been spoken to them, so We sent upon those who
Moses prayed for water
. Each group knew its own place for water. So eat and drink of the sustenanc
ere gushed out therefrom twelve springs (so that) each tribe knew their drinking-place. Eat and
aff So there gushed from it twelve springs; each tribe knew its drinking place: Eat and
garlic, lentils, and onions." He said: "Will ye exchange the better for the worse? Go ye down to any town, and ye shall find what ye want!" They were covered with humiliation and misery; they
s lentils and its onions. He said: Would ye exchange that which is higher for that which is lower? Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand. And humiliation and wretchedness were
ils and its onions. He said: Will you exchange that which is better for that which is worse? Enter a city, so you will have what you ask for. And abasement and humiliation were brought down upon them, an
the Christians and the Sabians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteous
and Christians, and Sabaeans - whoever believeth in Allah and the Last Day and doeth right - surel
abians, whoever believes in Allah and the Last day and does good, they shall have
ering height) of Mount (Sinai) (Saying): "Hold firmly to what We have given yo
caused the mount to tower above you, (saying): Hold fast that which We have
you: Take hold of the law (Tavrat) We have given you with firmness a
2.
thereafter: Had it not
ou, ye had surely b
nd if it had not been for the grace of Alla
not for the grace of Allah and His mercy on you
o transgressed in the matter of the Sabbath: We
roke the Sabbath, how We said unto t
who exceeded the limits of the Sabbath, so We
their own time and to their posterity
own and to succeeding generations, a
tnessed it and those who came after it, and a
2.
said to his people:
ey said: "Makest thou a
ve me from being a
u that ye sacrifice a cow, they said: Dost thou make game of us
t you should sacrifice a cow; they said: Do you ridicule us? He sa
s what (heifer) it is!" He said; "He says: The heifer should be neither
is. (Moses) answered: Lo! He saith, Verily she is a cow neither with calf nor
s. Musa said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too you
e plain to us Her colour." He said: "He says: A fawn-coloure
s of what colour she is. (Moses) answered: Lo! He saith: Verily
s what her color is. Musa said: He says, Surely she is a yellow co
2.
on our behalf Thy Lord
heifers alike: We wish
h wi
clear to us what (cow) she is. Lo! cows are much alik
ain to us what she is, for surely to us the cows are all a
er the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou broug
h not the soil nor watereth the tilth; whole and without mark. They said: No
land, nor does she irrigate the tilth; sound, without a blemish in her. They said: Now y
o a dispute among yourselves as to the crime:
ye slew a man and dis
orth that which
reed with respect to that, and Allah was to
2.
the (body) with a piece
to life and showeth yo
nders
us Allah bringeth the dead to life and showet
(Sacrificed cow), thus Allah brings the dead to life,
For among rocks there are some from which rivers gush forth; others there are which when split asund
deed there are rocks from out which rivers gush, and indeed there are rocks which split asunder so that water flow
me rocks from which streams burst forth, and surely there are some of them which split asunder so water issues out of th
ey will believe in you?- Seeing that a party of them heard the W
party of them used to listen to the word of Allah, then u
y from among them indeed used to hear the Word of Allah, then
t each other in private, they say: "Shall you tell them what Allah hath revealed to you, that
apart one with another they say: Prate ye to them of that which Allah hath disclosed to
e one with another they say: Do you talk to them of what Allah has disclosed to you
at Allah knoweth what they
ah knoweth that which they keep h
ah knows what they keep secr
who know not the Book, but (see therein their o
k who know the Scripture not exc
rates who know not the Book but on
hen say: "This is from Allah," to traffic with it for miserable price!- Woe
y, "This is from Allah," that they may purchase a small gain therewith. Woe unto th
s is from Allah, so that they may take for it a small price; therefore woe t
2.
Fire shall not touch u
aken a promise from Al
that ye say of Allah
number of days. Say: Have ye received a covenant from Allah - truly Allah wil
ve you received a promise from Allah, then Allah will not fail to pe
are girt round by their sins,- they are companion
is sin surroundeth him; such are rightful
eset him on every side, these are the inm
k righteousness, they are companions of the
works: such are rightful owners of
do good deeds, these are the dwellers
eat with kindness your parents and kindred, and orphans and those in need; speak fair to the people; be steadfast i
only), and be good to parents and to kindred and to orphans and the needy, and speak kindly to mankind; an
ood to (your) parents, and to the near of kin and to the orphans and the needy, and you shall speak to men good wo
ed no blood amongst you, nor turn out your own people from your ho
of your people nor turn (a party of) your people out of your dwelli
hed your blood and you shall not turn your people out of
ome to you as captives, ye ransom them, though it was not lawful for you to banish them. Then is it only a part of the Book that ye believe in, and do ye reject the rest? but what is the rewar
s captives ye would ransom them, whereas their expulsion was itself unlawful for you - Believe ye in part of the Scripture and disbelieve ye in part thereof? And what is the reward
as captives you would ransom them- while their very turning out was unlawful for you. Do you then believe in a part of the Book and disbelieve in the other? What then is the re ward of such amon
this world at the price of the Hereafter: their pena
the price of the Hereafter. Their punishment will
ld for the hereafter, so their chastisement sh
Mary Clear (Signs) and strengthened him with the holy spirit. Is it that whenever there comes to you a messenger
of Mary, clear proofs (of Allah's sovereignty), and We supported him with the Holy spirit. Is it ever so, that, when there cometh un
the son of Marium, clear arguments and strengthened him with the holy spirit, What! whenever then a messenger cam
2.
are the wrappings (whic
Allah's curse is on th
s it the
Nay, but Allah hath cursed them for their
, Allah has cursed them on account of their
of old they had prayed for victory against those without Faith,- when there comes to them that which the
efore that they were asking for a signal triumph over those who disbelieved - and when there cometh unto
ey used to pray for victory against those who disbelieve, but when there came to them (Prophet) t
Allah has sent down, in insolent envy that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases:
ch Allah hath revealed, grudging that Allah should reveal of His bounty unto whom He wil
of envy that Allah should send down of His grace on whomsoever of His servants He pleases; so they have
what was sent down to us": yet they reject all besides, even if it be Truth confirming what is with
evealed unto us. And they disbelieve in that which cometh after it, though it is the truth confirming that which they
which was revealed to us; and they deny what is besides that, while it is the truth verifying tha
ar (Signs); yet ye worshipped the calf (Eve
llah's Sovereignty), yet, while he was away, ye ch
clear arguments, then you took the calf (f
y to what We have given you, and hearken (to the Law)": They said: "We hear, and we disobey": And they had to drink into their hear
n you, and hear (Our Word), they said: We hear and we rebel. And (worship of) the calf was made to sink into their hearts becau
th firmness and be obedient. They said: We hear and disobey. And they were made to imbibe (the love of) the calf
, be for you specially, and not for anyone el
llah is indeed for you alone and not for others of mankind (as ye preten
pecially for you to the exclusion of the pe
nt of the (sins) which their hands have sent on before
e of that which their own hands have sent
account of what their hands have sen
idolaters: Each one of them wishes He could be given a life of a thousand years: But the gra
s. (Each) one of them would like to be allowed to live a thousand years. And to live (a t
polytheists; every one of them loves that he should be granted a life of a thousand years, and his being g
he (revelation) to thy heart by Allah's will, a confirmation of wha
hath revealed (this Scripture) to thy heart by Allah's leave, confirming tha
led it to your heart by Allah's command, verifying that whic
2.
y to Allah and His an
o! Allah is an enemy to
is messengers, and Gabriel and Michael! Then, lo!
of Allah and His angel
o surely Allah is the e
Manifest Signs (ayat); and none rej
thee clear tokens, and only mi
ou clear communications and none disbe
they make a covenant, some party among them th
covenant a party of them set it aside?
make a covenant, a part
f them do n
hat was with them, a party of the people of the Book threw away the Book of
that which they possess, a party of those who have received the Script
that which they have, a party of those who were given the Book t
ut neither of these taught anyone (Such things) without saying: "We are only for trial; so do not blaspheme." They learned from them the means to sow discord between man and wife. But they could not thus harm anyone except by Allah's permi
ls) teach it to anyone till they had said: We are only a temptation, therefore disbelieve not (in the guidance of Allah). And from these two (angles) people learn that by which they cause division between man and wife; but they injure thereby no-one save by A
taught no man until they had said, "Surely we are only a trial, therefore do not be a disbeliever." Even then men learned from these two, magic by which they might cause a separation between a man and his wife; and they cannot hurt with it any one except
arded themselves from evil, far better had bee
t from evil, a recompense from Alla
es (against evil), reward from Allah would certa
s of ambiguous import, but words of respect; and hearken
"Listen to us" but say "Look upon us," and be y
d say Unzurna and listen, and for the unb
or of the Pagans, that anything good should come down to you from your Lord. But Allah
ters love that there should be sent down unto you any good thing from your Lord
polytheists, that the good should be sent down to you from your Lord, and Allah cho
2.
ons do We abrogate or c
better or similar: Kno
r over al
or cause be forgotten, but we bring (in place) one better or the l
e forgotten, We bring one better than it or like it.
eth the dominion of the heavens and the earth? A
geth the Sovereignty of the heavens and the earth; a
dom of the heavens and the earth, and that
s questioned of old? but whoever changeth from Faith to
estioned aforetime? He who chooseth disbelief instead
sa was questioned before; and whoever adopts unbelief instea
delity after ye have believed, from selfish envy, after the Truth hath become Manifest unto them:
rough envy on their own account, after the truth hath become manifest unto them. Forgive a
faith, out of envy from themselves, (even) after the truth has become manifest to them; but pardon
And whatever good ye send forth for your souls before you, y
er of good ye send before (you) for your souls, ye wil
tever good you send before for yourselves, you shal
2.
shall enter Paradise
heir (vain) desires. Sa
e tru
Jew or a Christian. These are their own desires. Say:
e) except he who is a Jew or a Christian. These are thei
2.
His whole self to Allah
with his Lord; on suc
they g
while doing good, his reward is with his Lord; and there
is the doer of good (to others) he has his reward from hi
ws have naught (To stand) upon." Yet they (Profess to) study the (same) Book. Like unto their word is
low nothing (true); yet both are readers of the Scripture. Even thus speak those who know not
ot follow anything (good) while they recite the (same) Book. Even thus say those who have no knowledge,
be celebrated? - whose zeal is (in fact) to ruin them? It was not fitting that such should themselves enter them ex
e should be mentioned therein, and striveth for their ruin. As for such, it was never meant that they shou
in them, and strives to ruin them? (As for) these, it was not proper for them that they should have entered them ex
: Whithersoever ye turn, there is the presence o
whithersoever ye turn, there is Allah's Counte
efore, whither you turn, thither is Allah's p
y be to Him.-Nay, to Him belongs all that is in the he
Be He glorified! Nay, but whatsoever is in the heave
. Glory be to Him; rather, whatever is in the hea
f the heavens and the earth: When He decreet
the earth! When He decreeth a thing,
d the earth, and when He decrees an affai
o us a Sign?" So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike.
gn come unto us? Even thus, as they now speak, spake those (who were) before them. T
e to us? Even thus said those before them, the like of what they say; their hearts a
2.
thee in truth as a bear
question shall be asked
ing
th, a bringer of glad tidings and a warner. And th
f good news and as a warner, and you shall not be calle
eligion. Say: "The Guidance of Allah,-that is the (only) Guidance." Wert thou to follow their desires afte
y: Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. And if thou shouldst follow their desires after the
n. Say: Surely Allah's guidance, that is the (true) guidance. And if you follow their desires a
2.
sent the Book study it
at believe therein:
the loss i
it with the right reading, those believe in it. And who
t ought to be read. These believe in it; and whoever
2.
el! call to mind the
d that I preferred yo
sag
favour wherewith I favoured you and h
d My favor which I bestowed on you a
ot avail another, nor shall compensation be accepted from her nor sh
ught avail another, nor will compensation be accepted from it,
other in the least neither shall any compensation be accepted fro
commands, which he fulfilled: He said: "I will make thee an Imam to the
ith (His) commands, and he fulfilled them, He said: Lo! I have appointed thee a leader for mankind. (Ab
them. He said: Surely I will make you an Imam of men. Ibrahim said:
n of Abraham as a place of prayer; and We covenanted with Abraham and Isma'il, that they should sanctify My Hou
the place where Abraham stood (to pray). And We imposed a duty upon Abraham and Ishmael, (saying): Purify My house
of prayer on the standing-place of Ibrahim. And We enjoined Ibrahim and Ismail saying: Purify My House for those w
2.
said: "My Lord, make t
uits,-such of them as b
ea), and such as reject
sure, but will soon dri
il destinati
uch of them as believe in Allah and the Last Day, He answered: As for him who disbelieveth, I shall leav
em as believe in Allah and the last day. He said: And whoever disbelieves, I will grant him enjoyment f
2.
and Isma'il raised the
r Lord! Accept (this se
Hearing, the
d Ishmael were raising
): Our Lord! Accept fr
u, art the Hea
Ismail raised the foun
surely Thou art the
people Muslim, bowing to Thy (will); and show us our place for the celebration of (du
ion submissive unto Thee, and show us our ways of worship, and rele
ing a nation submitting to Thee, and show us our ways of devotion and turn t
shall rehearse Thy Signs to them and instruct them in scripture and wi
recite unto them Thy revelations, and shall instruct them in the Scripture an
shall recite to them Thy communications and teach them the Book an
2.
rom the religion of Abr
Him We chose and rende
e Hereafter in the r
who befooleth himself? Verily We chose him in the worl
himself a fool, and most certainly We chose him in this world
w (thy will to Me):" He said: "I bow (my wil
Surrender! he said: I have surre
e a Muslim, he said: I submit m
2.
gacy that Abraham left
ah hath chosen the Fait
the Faith
ying): O my sons! Lo! Allah hath chosen for you the (true) religi
did) Yaqoub. O my sons! surely Allah has chosen for you
: "What will ye worship after me?" They said: "We shall worship Thy god and the god of thy
will ye worship after me? They said: We shall worship thy god, the god of thy fat
ses when death visited
serve after me? They s
r fathers, Ibrahim and
and to Him d
shall reap the fruit of what they did, and ye of what y
that which they earned, and yours is that which ye e
e what they earned and you shall have what you earn, and
guided (To salvation)." Say thou: "Nay! (I would rather) the Re
s or Christians, then y
ammad): Nay, but (we
ht, and he was not
he right course. Say: Nay! (we follow) the religion of I
aac, Jacob, and the Tribes, and that given to Moses and Jesus, and that given to (all) prophets from
am, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the tribes, and that which Moses and Jesus received, and that which th
and Ismail and Ishaq and Yaqoub and the tribes, and (in) that which was given to Musa and Isa, and (in) that which wa
path; but if they turn back, it is they who are in schism; but Allah wil
rightly guided. But if they turn away, then are they in schism, and Allah
t course, and if they turn back, then they are only in great opposition, s
m of Allah: And who can baptize better
, and who is better than Allah at
h, and who is better than Allah
e is our Lord and your Lord; that we are responsible for our doing
us concerning Allah when He is our Lord and your Lord? Ou
our Lord and your Lord, and we shall have our deeds an
2.
raham, Isma'il Isaac, J
: Do ye know better tha
onceal the testimony th
unmindful o
or Christians? Say: Do ye know best, or doth Allah? And who is more unjust than he who
stians? Say: Are you better knowing or Allah? And who is more unjust than he who conce
shall reap the fruit of what they did, and ye of what y
s that which they earned and yours that which ye ear
e what they earned and you shall have what you earn, and
2.
people will say: "What
re used?" Say: To Alla
hom He will to a W
the qiblah which they formerly observed? Say: Unto Allah belong th
rom their qiblah which they had? Say: The East and the West be
ed the Qibla to which thou wast used, only to test those who followed the Messenger from those who would turn on their heels (From the Faith). Indeed it was (A change)
ed the qiblah which ye formerly observed only that We might know him who followeth the messenger, from him who turneth on his heels. In truth it was a hard
did not make that which you would have to be the qiblah but that We might distinguish him who follows the Messenger from him who turns back upon his heels, and this was sur
please thee. Turn then Thy face in the direction of the sacred Mosque: Wherever ye are, turn your faces in that dire
is dear to thee. So turn thy face toward the Inviolable Place of Worship, and ye (O Muslims), wheresoever ye may be, turn your faces (when ye pray) t
n then your face towards the Sacred Mosque, and wherever you are, turn your face towards it, and those who have been g
y Qibla; nor art thou going to follow their Qibla; nor indeed will they follow each other's Qibla. If thou after t
hy qiblah, nor canst thou be a follower of their qiblah; nor are some of them followers of the qiblah of others. And if
nor can you be a follower of their qiblah, neither are they the followers of each other's qiblah, and if you
s they know their own sons; but some of them
(this revelation) as they recognise their sons. B
as they recognize their sons, and a party of them
is from thy Lord; so
Lord (O Muhammad), so be n
Lord, therefore you shou
ogether (as in a race) Towards all that is good. Wheresoever ye are,
ith one another in good works. Wheresoever ye may be, Allah w
efore hasten to (do) good works; wherever you are, Allah will
ce in the direction of the sacred Mosque; that is indeed the
turn thy face toward the Inviolable Place of Worship. Lo! it
place you come forth, t
ely it is the very tru
t all heedless
are, Turn your face thither: that there be no ground of dispute against you among the people, except those of them that are b
Muslims) turn your faces toward it (when ye pray) so that men may have no argument against you, save such of them as
your faces towards it, so that people shall have no accusation against you, except such of them as are unjust;
among you a Messenger of your own, rehearsing to you Our Signs, and sancti
teth unto you Our revelations and causeth you to grow, and teacheth y
ecites to you Our communications and purifies you and teaches you
e; I will remember you. Be grate
will remember you. Give than
remember you, and be thankful to
2.
k help with patient pers
those who pati
in steadfastness and prayer.
ance through patience and prayer;
n in the way of Allah: "They are dead." Nay,
in the way of Allah "dead." Nay, t
lain in Allah's way as dead; nay, (the
nd hunger, some loss in goods or lives or the fruits (of your
fear and hunger, and loss of wealth and lives a
at of fear and hunger and loss of property and li
2.
ted with calamity: "To
our r
riketh them: Lo! we are Allah's
them, say: Surely we are Allah's
nd) blessings from Allah, and Mercy, and
essings from their Lord, and me
s and mercy from their Lord, and those
use in the Season or at other times, should compass them round, it is no sin in them. And if a
sin for him who is on pilgrimage to the House (of Allah) or visiteth it, to go around them (as the
a pilgrimage to the House or pays a visit (to it), there is no blame on him if he goes rou
2.
the clear (Signs) We
e made it clear for th
urse, and the curse of
, after We had made it clear to mankind in the Scripture: such are
We revealed after We made it clear in the Book for men, these it is
2.
pent and make amends a
rn; for I am Oft-Ret
pent and amend and mak
m I relent. I am the R
t (the truth), these it is to whom I turn (mercifully
e rejecting,- on them is Allah's curse, a
they are disbelievers; on them is the curse
they are disbelievers, these it is on whom is
Their penalty will not be lightene
oom will not be lightened for the
sement shall not be lightened
2.
e Allah: There is no go
Mer
there is no God save Him,
one Allah! there is n
nt, the
mankind; in the rain which Allah Sends down from the skies, and the life which He gives therewith to an earth that is dead; in the beasts of all kinds that He scatters throug
se to men, and the water which Allah sendeth down from the sky, thereby reviving the earth after its death, and dispersing all kinds of beasts therein
ich profits men, and the water that Allah sends down from the cloud, then gives life with it to the earth after its death and spreads in it all (kinds o
they should love Allah. But those of Faith are overflowing in their love for Allah. If only the unrighteous could s
like (that which is the due) of Allah (only) - those who believe are stauncher in their love for Allah - Oh, that those who do evil
ey love Allah, and those who believe are stronger in love for Allah and O, that those who are unjust had seen,
selves of those who follow (them): They would see the p
sown those who followed (them), and they behold
e those who followed (them), and they see the
ourselves of them, as they have cleared themselves of us." Thus will Allah show them (The fru
, we would disown them even as they have disowned us. Thus will Allah show the
ould renounce them as they have renounced us. Thus will Allah show them their
Lawful and good; and do not follow the footsteps
olesome in the earth, and follow not the footste
hat is in the earth, and do not follow the footst
il and shameful, and that ye should say o
and the foul, and that ye should tell c
ndecency, and that you may speak
2.
em: "Follow what Allah h
he ways of our fathers.
void of wisdo
led, they say: We follow that wherein we found our fathers. What! Ev
say: Nay! we follow what we found our fathers upon. What! and though
2.
who reject Faith is as i
that listen to nothin
blind, they ar
is as the likeness of one who calleth unto that which heareth naught
of one who calls out to that which hears no more than a call
things that We have provided for you, and b
erewith We have provided you, and render thank
s that We have provided you with, and give
other name hath been invoked besides that of Allah. But if one is forced by necessity, without wilful di
en immolated to (the name of) any other than Allah. But he who is driven by necessity, n
ch any other (name) than (that of) Allah has been invoked; but whoever is driven to necessity, not
miserable profit,- they swallow into themselves naught but Fire; Allah will not addr
gain therewith, they eat into their bellies nothing else than fire. Allah will not speak t
all price, they eat nothing but fire into their bellies, and Allah will not speak to them on
ace of Guidance and Torment in place of Forgiven
f guidance, and torment at the price of pardon. How
ght direction and chastisement for forgive
he Book in truth but those who seek causes of disput
re with the truth. Lo! those who find (a cause of)
ook with the truth; and surely those who go
d of your substance, out of love for Him, for your kin, for orphans, for the needy, for the wayfarer, for those who ask, and for the ransom of slaves; to be steadfast in prayer, and practice regular ch
s; and giveth wealth, for love of Him, to kinsfolk and to orphans and the needy and the wayfarer and to those who ask, and to set slaves free; and observeth proper worship and payeth th
ve away wealth out of love for Him to the near of kin and the orphans and the needy and the wayfarer and the beggars and for (the emancipation of) the captives, and keep up prayer and pay the poor-rate; and the
the woman for the woman. But if any remission is made by the brother of the slain, then grant any reasonable demand, and compensate him
slave, and the female for the female. And for him who is forgiven somewhat by his (injured) brother, prosecution according to usage and p
ale, but if any remission is made to any one by his (aggrieved) brother, then prosecution (for the bloodwit) should be made according to usage, and payment should
(saving of) Life to you, O ye men of unde
retaliation, O men of understand
law of) retaliation, O men of underst
e leave any goods that he make a bequest to parents and next of kin
f he leave wealth, that he bequeath unto parents and near relativ
if he leaves behind wealth for parents and near relatives, accordin
earing it, the guilt shall be on those who make
h heard it - the sin thereof is only upon tho
it, the sin of it then is only upon those w
t of the testator, and makes peace between (The parties concerned),
ful clause, and maketh peace between the parties, (it sh
dience on the part of the testator, and effects an agreement between the
ribed to you as it was prescribed to those be
for you, even as it was prescribed for th
for you, as it was prescribed for those befo
e made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But
of other days; and for those who can afford it there is a ransom: the feeding of a man in need - but whoso
ke) number of other days; and those who are not able to do it may effect a redemption by feeding a poor ma
is present (at his home) during that month should spend it in fasting, but if any one is ill, or on a journey, the prescribed period (Should be made up) by days later. Allah intends every f
you is present, let him fast the month, and whosoever of you is sick or on a journey, (let him fast the same) number of other days. Allah desireth for you ease; He desireth
the month, he shall fast therein, and whoever is sick or upon a journey, then (he shall fast) a (like) number of other days; Allah desires ease for you, and He does not desire
listen to the prayer of every suppliant when he calleth on Me: Let them also, wit
I answer the prayer of the suppliant when he crieth unto Me. So let them h
r; I answer the prayer of the suppliant when he calls on Me, so they sho
forgave you; so now associate with them, and seek what Allah Hath ordained for you, and eat and drink, until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast Till the night app
toward you and relieved you. So hold intercourse with them and seek that which Allah hath ordained for you, and eat and drink until the white thread becometh distinct to you from the black thread of the dawn. Then strictly obse
and removed from you (this burden); so now be in contact with them and seek what Allah has ordained for you, and eat and drink until the whiteness of the day becomes distinct from the blackness of the night at dawn, then complet
ities, nor use it as bait for the judges, with intent that ye may e
or seek by it to gain the hearing of the judges that ye may k
ns, neither seek to gain access thereby to the judges, so that you m
e in (the affairs of) men, and for Pilgrimage. It is no virtue if ye enter your houses from the back: I
ghteousness that ye go to houses by the backs thereof (as do the idolaters at certain seasons), but the righteous man is h
and it is not righteousness that you should enter the houses at their backs, but righteousness is this that one should guar
ose who fight you, but do not transgress
e who fight against you, but begin not ho
ight with you, and do not exceed the limits, sure
or tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (
ersecution is worse than slaughter. And fight not with them at the Inviolable Place of Worship until they
ecution is severer than slaughter, and do not fight with them at the Sacred Mosque until they fight
cease, Allah is Oft-F
t, then lo! Allah is
, then surely Allah i
sion, and there prevail justice and faith in Allah; but if they ceas
religion is for Allah. But if they desist, then le
eligion should be only for Allah, but if they desist, then
re is the law of equality. If then any one transgresses the prohibition against you, Transgress y
ion. And one who attacketh you, attack him in like manner as he attacked you. Ob
ver then acts aggressively against you, inflict injury on him according to the injury he has inflicted
lah, and make not your own hands contribute to (your) des
and be not cast by your own hands to ruin;
elves to perdition with your own hands, and do good
as an ailment in his scalp, (Necessitating shaving), (He should) in compensation either fast, or feed the poor, or offer sacrifice; and when ye are in peaceful conditions (again), if any one wishes to continue the 'umra on to the hajj, He must make an offering, such as he ca
ent of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. And if ye are in safety, then whosoever contenteth himself with the visit for the pilgrimage (shall give) such gifts as can be had with ease. And whosoever cannot find (such gifts), th
ad, he (should effect) a compensation by fasting or alms or sacrificing, then when you are secure, whoever profits by combining the visit with the pilgrimage (should take) what offering is easy to obtain; but he who cannot find (any offering) should fast for
y, nor wickedness, nor wrangling in the Hajj. And whatever good ye do, (be sure) Allah knoweth it. And take a pr
e is (to be) no lewdness nor abuse nor angry conversation on the pilgrimage. And whatsoever good ye do Allah knoweth it. So make prov
re shall be no intercourse nor fornication nor quarrelling amongst one another; and whatever good you do, Allah knows it; and m
en when ye pour down from (Mount) Arafat, celebrate the praises of Allah at the Sacred Monumen
hen ye press on in the multitude from 'Arafat, remember Allah by the sacred monum
n on from "Arafat", then remember Allah near the Holy Monument, and remember Hi
2.
ick pace from the place
and ask for Allah's fo
ving, Mos
e multitude hasteneth onward, and ask forgiven
he people hasten on and ask the forgiveness o
to celebrate the praises of your fathers,- yea, with far more Heart and soul. There are men who sa
your fathers or with a more lively remembrance. But of mankind is he who saith:
ed your fathers, rather a greater lauding. But there are some people who
Give us good in this world and good in the Hereaf
to us in the world that which is good and in the Hereafte
grant us good in this world and good in the hereaf
lotted what they have earned;
y portion out of that which they have
ion of what they have earned, a
leave in two days, there is no blame on him, and if any one stays on, there is no blame on him,
ys, it is no sin for him, and whoso delayeth, it is no sin for him; that is for him who ward
on him, and whoever remains behind, there is no blame on him, (this is) for him who guards (agains
ld's life May dazzle thee, and he calls Allah to witness about
world pleaseth thee (Muhammad), and he calleth Allah to witness as
d causes you to wonder, and he calls on Allah to witness as to
re is to spread mischief through the earth and dest
the land is to make mischief therein and to destroy th
hat he may cause mischief in it and destroy the tilth
He is led by arrogance to (more) crime. Enough
thy duty to Allah, pride taketh him to sin. Hel
of) Allah; pride carries him off to sin, therefore hell is
ves his life to earn the pleasure of Allah: An
who would sell himself
hath compassion
lf to seek the pleasure of Allah; and
hole-heartedly; and follow not the footsteps of
mission (unto Him); and follow not the footstep
one and all and do not follow the footstep
lear (Signs) have come to you, then kn
clear proofs have come unto you, t
rguments have come to you, then
of clouds, with angels (in His train) and the question is (thu
em in the shadows of the clouds with the angels? Then the case w
he shadows of the clouds along with the angels, and the matter ha
2.
Israel how many clear (
Allah's favour has c
, Allah is stric
We gave them! He who altereth the grace of Allah after it hat
hem; and whoever changes the favor of Allah after it has co
ey scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day
jest of the believers. But those who keep their duty to Allah will be above
those who believe, and those who guard (against evil) shall be above them on the day o
ople in matters wherein they differed; but the People of the Book, after the clear Signs came to them, did not differ among themselves, except through selfish c
udge between mankind concerning that wherein they differed. And only those unto whom (the Scripture) was given differed concerning it, after clear proofs had come unto them, thr
judge between people in that in which they differed; and none but the very people who were given it differed about it after clear arguments had come to them, revol
way before you? they encountered suffering and adversity, and were so shaken in spirit that even the Messenger and thos
se who passed away before you? Affliction and adversity befell them, they were shaken as with earthquake, till the mes
has not come upon you; distress and affliction befell them and they were shaken violently, so that the Messeng
e spend that is good, is for parents and kindred and orphans and those in wan
spend for good (must go) to parents and near kindred and orphans and the n
pend, it is for the parents and the near of kin and the orphans and the
s possible that ye dislike a thing which is good for you, and that ye
ay happen that ye hate a thing which is good for you, and it may happen
ay be that you dislike a thing while it is good for you, and it may be that you
y Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members." Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if
Place of Worship, and to expel His people thence, is a greater sin with Allah; for persecution is worse than killing. And they will not cease from fighting against you till they have made you renegades from your re
ing its people out of it, are still graver with Allah, and persecution is graver than slaughter; and they will not cease fighting with you until they turn you back from your religion, if they can; and whoever o
2.
and those who suffered
n the path of Allah,- t
Allah is Oft-Forgi
pe the persecution) and strive in the way of Allah, these
home) and strove hard in the way of Allah these hope
for men; but the sin is greater than the profit." They ask thee how much they are to spend; Say: "Wh
for men; but the sin of them is greater than their usefulness. And they ask thee what they ought to spend.
s of profit for men, and their sin is greater than their profit. And they ask you as to what they should
t is for their good; if ye mix their affairs with yours, they are your brethren; but Allah knows the man who means mischief fro
is best. And if ye mingle your affairs with theirs, then (they are) your brothers. Allah knoweth him who
good, and if you become co-partners with them, they are your brethren; and Allah knows the mischief-maker and the pacema
. Nor marry (your girls) to unbelievers until they believe: A man slave who believes is better than an unbeliever, even though he allures you. Unbelievers do (but) be
hters in marriage to idolaters till they believe, for lo! a believing slave is better than an idolater though he please you. These invite unto the
o not give (believing women) in marriage to idolaters until they believe, and certainly a believing servant is better than an idolater, even though he should please
and do not approach them until they are clean. But when they have purified themselves, ye may approach them in any manner, time, or p
and go not in unto them till they are cleansed. And when they have purified themselves, then go in unto them as Alla
al discharge and do not go near them until they have become clean; then when they have cleansed themselves, go in to th
ill; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye
ll, and send (good deeds) before you for your souls, and fear Allah, and know
nd do good beforehand for yourselves, and be careful (of your duty) to Al
2.
s (name) an excuse in
, or making peace betwe
th and knowet
our being righteous and observing your duty unto Him a
obstacle to your doing good and guarding (against evil) a
2.
ou to account for though
in your hearts; and He
bea
tional in your oaths. But He will take you to task for that
your oaths, but He will call you to account for what you
2.
oath for abstention fro
ordained; if then t
ving, Mos
it four months; then, if they change thei
heir wives should wait four months; so if they g
ion is firm for divorce, Allah
upon divorce (let them
r, Kn
lved on a divorce, then
ow
hey have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. And women shal
llah hath created in their wombs if they are believers in Allah and the Last Day. And their husbands would do better to take them back in that case if they
eated in their wombs, if they believe in Allah and the last day; and their husbands have a better right to take them back in the meanwhile if they wish
r wives), except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah. If ye (judges) do indeed fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah, there is no blame on e
en them; except (in the case) when both fear that they may not be able to keep within the limits (imposed by) Allah. And if ye fear that they may not be able to keep the limits of Allah, in t
iven them, unless both fear that they cannot keep within the limits of Allah; then if you fear that they cannot keep within the limits of Allah, there is no blame on them
her husband and He has divorced her. In that case there is no blame on either of them if they re-unite, provided they feel that
nd. Then if he (the other husband) divorce her it is no sin for both of them that they come together again if they consider tha
divorces her there is no blame on them both if they return to each other (by marriage), if they think that they c
e them back to injure them, (or) to take undue advantage; if any one does that; He wrongs his own soul. Do not treat Allah's Signs as a jest, but solemnly rehearse Allah'
gress (the limits). He who doeth that hath wronged his soul. Make not the revelations of Allah a laughing-stock (by your behaviour), but remember Allah's grace upon you a
that you exceed the limits, and whoever does this, he indeed is unjust to his own soul; and do not take Allah's communications for a mockery, and remember the favor of Allah upon yo
ormer) husbands, if they mutually agree on equitable terms. This instruction is for all amongst you, who believe in Alla
rrying their husbands if it is agreed between them in kindness. This is an admonition for him among you who
rying their husbands when they agree among themselves in a lawful manner; with this is admonished he among you who
greater than it can bear. No mother shall be Treated unfairly on account of her child. Nor father on account of his child, an heir shall be chargeable in the same way. If they both decide on weaning, by mutual consent, and after due con
other should not be made to suffer because of her child, nor should he to whom the child is born (be made to suffer) because of his child. And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). If they desire to wean the child
duty but to the extent of its capacity; neither shall a mother be made to suffer harm on account of her child, nor a father on account of his child, and a similar duty (devolves) on the (father's) heir, but if both desire weaning by mutual consent and
months and ten days: When they have fulfilled their term, there is no blame on you if they disp
apart, four months and ten days. And when they reach the term (prescribed for them) then there is n
ing for four months and ten days; then when they have fully attained their term, there is no bla
arts: But do not make a secret contract with them except in terms honourable, nor resolve on the tie of marriage till the term prescribed i
emember them. But plight not your troth with women except by uttering a recognised form of words. And do not consummate the marriage unti
our minds; Allah knows that you will mention them, but do not give them a promise in secret unless you speak in a lawful manner, and do not confirm the marria
r dower; but bestow on them (A suitable gift), the wealthy according to his means, and the poor acc
ed unto them a portion. Provide for them, the rich according to his means, and the straiten
rtion, and make provision for them, the wealthy according to his means and the straitened in circumstances
ue to them), unless they remit it or (the man's half) is remitted by him in whose hands is the marriage tie; and the remission (of
f that which ye appointed, unless they (the women) agree to forgo it, or he agreeth to forgo it in whose hand is t
hat you have appointed, unless they relinquish or he should relinquish in whose hand is the marriage tie; and it is nearer to r
ayers, especially the Middle Prayer; and sta
and of the midmost prayer, and
and to the middle prayer and s
be most convenient), but when ye are in security, celebrate Allah's
eback. And when ye are again in safety, remember Allah,
foot or on horseback; and when you are secure, then reme
maintenance and residence; but if they leave (The residence), there is no blame on you for
nto their wives a provision for the year without turning them out, but if they go out (of their own accor
of maintenance for a year without turning (them) out, then if they themselves go away, there
e (should be provided) on a reasonable (
ision in kindness: a duty fo
n (must be made) according to usage; (this i
ke clear His Signs to you: In
unto you His revelations
to you His communication
were thousands (In number), for fear of death? Allah said to them: "Die": Then He resto
eir thousands, fearing death, and Allah said unto them: Die; and then He brought them bac
eath, and they were thousands, then Allah said to them, Die; again He gave them
se of Allah, and know that Allah
Allah, and know that
ay of Allah, and know
ow
Allah will double unto his credit and multiply many times? It is Al
n, so that He may give it increase manifold? Allah
so He will multiply it to him manifold, and Allah str
ight in the cause of Allah." He said: "Is it not possible, if ye were commanded to fight, that that ye will not fight?" They said: "How could we refuse to fight in the cause of Allah, seeing th
ah's way. He said: Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? They said: Why should we not fight in Allah's way when we have been
llah. He said: May it not be that you would not fight if fighting is ordained for you? They said: And what reason have we that we should not fight in the way of Allah, and we
ter fitted than he to exercise authority, and he is not even gifted, with wealth in abundance?" He said: "Allah hath Chosen him above you, and hath gif
e more deserving of the kingdom than he is, since he hath not been given wealth enough? He said: Lo! Allah hath chosen him above you, and
a greater right to kingship than he, and he has not been granted an abundance of wealth? He said: Surely Allah has chosen him in preference to you
the Ark of the covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the fa
herein is peace of reassurance from your Lord, and a remnant of that which the house of Moses and the house o
which there is tranquillity from your Lord and residue of the relics of what the children of Musa and the ch
mere sip out of the hand is excused." but they all drank of it, except a few. When they crossed the river,- He and the faithful ones with him,- they said: "This day We cannot cope with Goliath
him who taketh (thereof) in the hollow of his hand. But they drank thereof, all save a few of them. And after he had crossed (the river), he and those who believed with him, they said: We have no pow
o takes with his hand as much of it as fills the hand; but with the exception of a few of them they drank from it. So when he had crossed it, he and those who believed with him, they said: We have today n
2.
to meet Goliath and hi
nstancy on us and make
se that rej
hosts they said: Our Lord! Bestow on us endurance, make our f
ey said: Our Lord, pour down upon us patience, and make o
sdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah Check one set of people by means of
and wisdom, and taught him of that which He willeth. And if Allah had not repelled some men by
om and wisdom, and taught him of what He pleased. And were it not for Allah's repelling some men wit
h: we rehearse them to thee in truth:
ecite unto thee (Muhammad) with truth, and lo
We recite them to you with truth; and mo
clear (Signs), and strengthened him with the holy spirit. If Allah had so willed, succeeding generations would not have fought among each other, after clear (Signs) had c
Mary, clear proofs (of Allah's Sovereignty) and We supported him with the holy Spirit. And if Allah had so wiled it, those who followed after them would not have fought one with another after the cle
Isa son of Marium, and strengthened him with the holy spirit. And if Allah had pleased, those after them would not have fought one with another after clear arguments had come to them, but
d for you, before the Day comes when no bargaining (Will avail), nor fri
u ere a day come when there will be no trafficking, nor friendsh
the day comes in which there is no bargaining, neither any frie
can intercede in His presence except as He permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as) before or after or behind them. Nor shall they compass aught of His knowledge
is in the earth. Who is he that intercedeth with Him save by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which is behind them, while they encompass n
er is in the earth is His; who is he that can intercede with Him but by His permission? He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend anything ou
Error: whoever rejects evil and believes in Allah hath grasped the most trust
tinct from error. And he who rejecteth false deities and believeth in Allah
m error; therefore, whoever disbelieves in the Shaitan and believes in Allah he indeed has
m forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead
into light. As for those who disbelieve, their patrons are false deities. They bring them
e light; and (as to) those who disbelieve, their guardians are Shaitans who take them out
rd is He Who giveth life and death." He said: "I give life and death". Said Abraham: "But it is Allah that causeth the sun to rise from the east: Do
: My Lord is He Who giveth life and causeth death, he answered: I give life and cause death. Abraham said: Lo! Allah causeth the sun to
d: My Lord is He who gives life and causes to die, he said: I give life and cause death. Ibrahim said: So surely Allah causes the sun to ri
m up (again). He said: "How long didst thou tarry (thus)?" He said: "(Perhaps) a day or part of a day." He said: "Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy
ck to life. He said: How long hast thou tarried? (The man) said: I have tarried a day or part of a day. (He) said: Nay, but thou hast tarried for a hundred years. Just look at thy food and drink which have not rotted! Look at th
fe. He said: How long have you tarried? He said: I have tarried a day, or a part of a day. Said He: Nay! you have tarried a hundred years; then look at your food and drink- years have not passed over it; and look at
es, but just to reassure my heart." Allah said, "Take four birds, draw them to you, and cut their bodies to pieces. Sca
said: Yea, but (I ask) in order that my heart may be at ease. (His Lord) said: Take four of the birds and cause them to incline unt
aid: Yes, but that my heart may be at ease. He said: Then take four of the birds, then train them to follow you, then pl
a grain of corn: it groweth seven ears, and each ear Hath a hundred grains. Allah giveth
ess of a grain which groweth seven ears, in every ear a hundred grains. Allah
e parable of a grain growing seven ears (with) a hundred grains in every ear;
t up their gifts with reminders of their generosity or with injury,-for them th
reproach and injury to follow that which they have spent; their reward is with
follow up what they have spent with reproach or injury, they shall have thei
2.
covering of faults a
Allah is free of a
Forbe
better than almsgiving followed by
er than charity followed by injury; an
of men, but believe neither in Allah nor in the Last Day. They are in parable like a hard, barren rock, on which is a little soil: on it falls heavy
and believeth not in Allah and the Last Day. His likeness is as the likeness of a rock whereon is dust of earth; a rainstorm smiteth
s not believe in Allah and the last day; so his parable is as the parable of a smooth rock with earth upon it, then a heavy rain falls upon
heir souls, is as a garden, high and fertile: heavy rain falls on it but makes it yield a double increase o
ing of their souls, is as the likeness of a garden on a height. The rainstorm smiteth it and it bringeth
r souls is as the parable of a garden on an elevated ground, upon which heavy rain falls so it brings forth its f
ds of fruit, while he is stricken with old age, and his children are not strong (enough to look after themselves)- that it should
f fruit for him therein; and old age hath stricken him and he hath feeble offspring; and a fiery whirlwind striketh it
n it all kinds of fruits; and old age has overtaken him and he has weak offspring, when, (lo!) a whirlwind with f
ave produced for you, and do not even aim at getting anything which is bad, in order that out of it ye may give away something, w
h from the earth for you, and seek not the bad (with intent) to spend thereof (in charity) when ye
for you out of the earth, and do not aim at what is bad that you may spend (in alms) of it, while you would
u to conduct unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and
you destitution and enj
forgiveness from Himse
cing, All
be niggardly, and Allah promises you forgiveness from H
2.
to whom He pleaseth; a
d a benefit overflowing
men of und
hom wisdom is given, he truly hath received abundant
ever is granted wisdom, he indeed is given a gr
ity or devotion, be sure Allah knows it
spend or vow ye vow,
rs have n
ver) vow you vow, surely Allah knows it
em, and make them reach those (really) in need, that is best for you: It will remove
and give it to the poor, it will be better for you, and will a
ive it to the poor, it is better for you; and this will do away
t path whom He pleaseth. Whatever of good ye give benefits your own souls, and ye shall only do so seeking the
good thing ye spend, it is for yourselves, when ye spend not save in search of Allah's Countenance
and whatever good thing you spend, it is to your own good; and you do not spend but to seek Allah's plea
king (For trade or work): the ignorant man thinks, because of their modesty, that they are free from want. Thou shalt know them by th
rade). The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. Thou shalt know them by thei
rant man thinks them to be rich on account of (their) abstaining (from begging); you can recognise them by
ht and by day, in secret and in public, have their reward wit
h and openly, verily their reward is with their Lord, and t
ay, secretly and openly, they shall have their reward from t
"Trade is like usury," but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their Lord, desist, shall be pardo
Allah permitteth trading and forbiddeth usury. He unto whom an admonition from his Lord cometh, and (he) refraineth (in obedience thereto), he shall keep (the profits
y like usury; and Allah has allowed trading and forbidden usury. To whomsoever then the admonition has come from his Lord, then he desists, he shall have
ng, but will give increase for deeds of charity:
made almsgiving fruitful. Allah l
uses charitable deeds to prosper, and Al
2.
and do deeds of righte
ular charity, will have
l be no fear, nor
hip and pay the poor-due, their reward is with their Lord and
er and pay the poor-rate they shall have their reward from th
, and give up what remains of your dema
lah, and give up what remaineth (due to you)
duty to) Allah and relinquish what remai
is Messenger: But if ye turn back, ye shall have your capital s
lah and His messenger. And if ye repent, then ye have your princ
senger; and if you repent, then you shall have your capital; neither shal
ime Till it is easy for him to repay. But if ye remit it
here be) postponement to (the time of) ease; and that ye remit t
ere be postponement until (he is in) ease; and that
ht back to Allah. Then shall every soul be paid wh
brought back to Allah. Then every soul will be paid in ful
eturned to Allah; then every soul shall be paid back in full
there are not two men, then a man and two women, such as ye choose, for witnesses, so that if one of them errs, the other can remind her. The witnesses should not refuse when they are called on (For evidence). Disdain not to reduce to writing (your contract) for a future period, whether it be small or big: it is juster in the sight of Allah, More suitable as evidence, and more convenient to prevent doubts among yourselves but if it be a transaction which ye carry out on the spot among yourselves, there is no blame on you if ye reduce it not to writing. But take witness wh
interests dictate in (terms of) equity. And call to witness, from among your men, two witnesses. And if two men be not (at hand) then a man and two women, of such as ye approve as witnesses, so that if the one erreth (through forgetfulness) the other will remember. And the witnesses must not refuse when they are summoned. Be not averse to writing down (the contract) whether it be small or great, with (record of) the term thereof. That is more equitable in the sight o
his guardian dictate with fairness; and call in to witness from among your men two witnesses; but if there are not two men, then one man and two women from among those whom you choose to be witnesses, so that if one of the two errs, the second of the two may remind the other; and the witnesses should not refuse when they are summoned; and be not averse to writing it (whether it is) small or large, with the time of its falling due; this is more equitable in the sight of Allah and assures greater a
ne of you deposits a thing on trust with another, Let the trustee (Faithfully) discharge His trust, and let him fear hi
ther let him who is trusted deliver up that which is entrusted to him (according to the pact between them) and let him observ
f one of you trusts another, then he who is trusted should deliver his trust, and let him be careful (of his duty to) Alla
what is in your minds or conceal it, Allah Calleth you to account for it. He forgiveth
ether ye make known what is in your minds or hide it, Allah will bring you to account for it.
st what is in your minds or hide it, Allah will call you to account according to it; then He
believeth in Allah, His angels, His books, and His messengers. "We make no distinction (they say) between one and another of Hi
believeth in Allah and His angels and His scriptures and His messengers - We make no distinction between any of His
lieve in Allah and His angels and His books and His messengers; We make no difference between any of His messeng
ondemn us not if we forget or fall into error; our Lord! Lay not on us a burden Like that which Thou didst lay on those before us; Our Lord! Lay not on us a burden grea
ondemn us not if we forget, or miss the mark! Our Lord! Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! Our Lord! Impose not on us tha
ght: Our Lord! do not punish us if we forget or make a mistake; Our Lord! do not lay on us a burden as Thou didst lay on those before us, Our Lord do not impose upon us
-----------