icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Sign out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon

My Lady of the Chinese Courtyard

Chapter 6 No.6

Word Count: 927    |    Released on: 01/12/2017

ear

ities that afflict the

lousy, and silliness. Th

four, is silliness. "Doe

serious here in thine

a daughter-in-law. The

ne rooftree, and I gre

ng had knowledge that

ad a daugh

is such a child. Ah, I s

less in age than I; ye

year by the side of thy

knowledge from the

ti also will become a

tors before her allot

ody and mind which the

of this old palace. S

the happy laugh, the

ce with thine Honoura

that both she and Ma

sage Confucius each da

ard, studying the six s

them saying over and o

the will to learn ca

laugh-- then again

he will to learn ca

d much talking. I am afr

ove of truth, and after

m, that they may n

es now most seriousl

for the day. In the m

two maids attend her,

other to hand her the i

she covers it with ho

der until her face is as

ged, the touch of red i

haped like the true wil

nderful (but I say with

and she adorn it with

clothing of fine lin

lk and satin. Then her

iny mirror in the embro

astened to her side by

, she rises a being glo

the toe of her tiny em

, because when thou wa

away, it is not meet

The rouge brush and t

ve searched my clothin

a woman wh

-ti is o'ervain, and re

an is a virtuous heart

utterfly, she brings t

kerchief to hold tear

peh, thy brother, is i

ssom. He follows her

ce with thine August

sent to her apartment

til the Honourable One

s to his beloved. Soo

know the st

d we cannot pass long

hrouded in grey mists

The path down the mo

h the great umbrella h

s to the monastery bel

t trouble. Some men

ires on them. It is fea

, the good spirits of t

ugly poles instead of

wailed and gone to the

men have many tens of

y will work

I write thee! They are f

women's courtyard. It i

by these walls, a

y lovin

Claim Your Bonus at the APP

Open
My Lady of the Chinese Courtyard
My Lady of the Chinese Courtyard
“"In these letters I have drawn quite freely and sometimes literally from the excellent and authoritative translations of Chinese classics by Professor Giles in his "Chinese Literature" and from "The Lute of Jude" and "The Mastersingers of Japan," two books in the "Wisdom of the East" series edited by L. Cranmer-Byng and S. A. Kapadia. These translators have loved the songs of the ancient poets of China and Japan and caught with sympathetic appreciation, in their translations, the spirit of the East." -- Elizabeth Cooper”