El Marxant de Venecia
DE COMER
oni, Salari
segons diheu. Mes no puc endevinar com m'ha vingut, perque de mí s'ha apoderat, d'aon naix, ni de
les onades, ab ses veles magestuoses; o, més ben dit encara, ornaments movibles de la mar que passan b
rera les meves esperances. Y no pararia d'estirar brins d'herba pera saber d'aon bufa'l vent, d'observar en els mapes els ports
la com si volgués besar la seva tomba. Podría per ventura anar a l'iglesia y, devant del sant edifici de pedra, no pensar de sobte ab aquells rocams temibles que no més en tocant el flanc de la meva nau l'esbotzarien... derramant totes les meves especies per les ones de crestes bramadores que s'engalanarien ab les meves sedes? Me fóra això p
en una sola cala, ni en un sol punt; y no tots els meus bens estan exposats als
LA
esteu e
TO
a!
er Jano el de les dues cares! Mireu que la naturalesa engendra en aquests temps uns tipus ben extranys! Els uns guinyen l'ull eternament rient com lloros al sò del sac de gemec
sanio, Llor
LA
Bassanio, el molt no
Adéu! Us deixem ab
ue us hagués vist l'ànima alegra, però com
so, per això, que si us en aneu es perque'ls vostres n
LA
molt seny
Digueume, quan, senyors? Us aneu tornant m
LA
s esplais a la m
Salarino
toni, nosaltres dos us deixarem. Però us prego que no ob
SS
man
eocupacions d'aquesta vida; heu de pensar que la perdeu comprantla a c
racià; un teatre aon cadascú dèu jugar
mor? Escolta, Antoni, jo t'estimo, y ara parla la meva amistat: hi ha una mena d'homes, qual rostre de color de cera sembla un llac d'aigües putrefactes, que expressament se't mostren immòvils y seriosos per emmantellarse ab una reputació de sabiesa, de gravetat y de profondor y que semblen dirte: Jo sóc micer l'Oracle; quan jo obro els llavis, que cap go? no lladri! Oh, bon Antoni
dinar. A mí sí que'm toca fer de sabi mu
ys més encara, el meu company fidel, y ni
TO
escola me farieu
ci es cosa que sols escau a les llengües e
Lloren?
TO
un sentit
ls séus acerts són com dos grans de blat perduts en dos quarters de pallús; els cercar
ma a la qual heu promès un secret pelegrina
e no poder seguir ab la brillantor passada; la meva gran inquietut es lliurarme honradament dels deutes, més que regulars, als quals m'ha lligat la meva joventut, un xic massa pròdig
les vostres accions, segueixen l'honrada via, podeu estar segur que la meva bossa,
sovint que dues ne cullia. Per l'exemple que us trec de l'infantesa veureu quan candorós es mon intent. Jo us dec molta cosa y per les meves turbulencies de jove, està perdut tot lo que us dec; però si vós esteu d'acord e
vien més els vostres dubtes, posant en interrogació mon ferm desprendiment, que si m'haguessiu malversat tot lo qu
utus. No ignora l'univers el séu valer, car els quatre vents li envien galans ilustres de tots costats; sa cabellera radianta cau sobre ses espatlles com una pluja d'or y es ella qui fa de sa finca de Belmont una segona platja
ova, mira quan pot el meu crèdit a Venecia. Jo estic disposat a exprèmel fins a l'últim escut per que tu ten vagis ben equipat a Belmont, v
n v
Billionaires
Romance
Xuanhuan
Romance
Romance
Romance