Rakkaita sukulaisia
or Berkessy ja ett? h?nell? on naima-ik?inen tytt?, jota valtakunnan kahdelta eri taholta
v?h?n k?rsiv?llisyytt?, katsahtaaksemme pikimm?lt??n er?
elua vanhalta miehelt?ns?, joka oli yht? suuressa m??r?ss? ahne ja typer? kuin mustasukkainen. Sit? pikemmin mursivat tukahutetut intohimot sulkunsa vanhan herran kuoleman j?lkeen. Kaunis ja jotensakin rikas leski oli ymp?r?itty ihailijoilta, eik
h?n joka vuosi antoi istuttaa rokkoa itseens?, koska h?n pelk?si muuten saavansa rupulia. Kaikenlaisia pienempi? tapauksia, niinkuin ihailijain vaihtoja, rakkauden riitoja, pahanp??n puuskia ja perheellisi? kiusoja, saattoi joka p?iv? aivan tuoreina onkia Nánásy[16] sed?lt? (niin nimitti herra asessoria koko kaupunki), jolla sent?hden alituisesti oli tekemist? yhden, milloin toisen kanssa: v?list? tahtoivat huutoon tulleet ihailijat vaatia
kin jotakuta, h?n heti kun sukulaisensa kehoittivat h?nt? sit? mieheksens? ottamaan, oli valmis siit? luopumaan eik? koskaan en?? sit? n?kem??n. Sill? tavoin lykk?si h?n naimisensa vuodesta vuoteen, oli yh? vaihtelevainen, pysyi yle
? keitettiin. H?n kysyi seuranaiselta, kummoisella tuulella Julia oli, ja astui sitt
hiuksiaan k?h?riin. Nuori rouva istui huolettomasti nojautuneena sametilla katetussa n
mik? nautinto silt? vastaan-ottaa vaikka korvapuusti! Voi, kuinka kaunis Schulini t?n??n on! N?ill? pitkill? suortuvilla te varmaankin taas aiotte tehd? jonkun hourup?iseksi, n?ill? k?h?rill? à l'anglais. Oi, te olette kovasyd?minen Penelope! T?n??n aamulla oli taas kaksintaistelu tei
lle n?ille hullutuksille ja sanoi y
tuo minull
in, viel?p? anturoitakin ja laski ne sitte Julian eteen, joka pudisti jalastaan kirjaellut tohvelit ja veti siihen hienon, mustan atlas-keng?n, yht? v?h?n huolien Nánásy sed?n
i riemusilmin Nánásy set?, ja vaipui ihastuksi
ta peiliin, "min? tahdon uskoa teille sangen t?rke?n asian,
vaiteliain siht
oli su
sen, ett? jos te kerrotte asiasta ennenkuin se on
nha herra, ottaen leikillisesti peruukin p??st??n ja n?
eikinteosta, jonkat?hden Julia rypisti kulmakarvans
ti peruukkinsa nurin p?in, avasi kitisten nuuskarasiansa, teki hullunkur
Julia oven, asetti vanhan herran sohvaan is
y set?! Min? aion
osoittivat h?mm?
palata takaisin, vaan t?ytyy teid?n suoraa p??t? matkustaa Pest'iin ja toimittaa kaikki, mit? h?iksi tarvitaan - te ymm?rr?tte
lmen p?iv?n kuluttua joko on kaikki t??ll? taik
mahdollisimman lyhyimm?ss? ajas
elij?tt?ret k?ytt?v?t, Kereszesy'n tahi Sónári'n, ja ellen min? viikon p??st? tuo loistavinta morsiuspukua, kuul
n heit? t?st? p?iv?st? viikon taa pidett?viin h?ihini, mutta siihen on t
kuseni. Mutta mit? kirjoi
me puhuneet? Sit?, e
mutta ken
in tarpeell
eh?n on p??asi
irjoittakaa siis: Kál
Sós? Min? olen jo ke
an? Kahdella o'lla v
akaa kuinka
nen on t?m? kun
vakaisella huokauk
muut
een, ik??n kuin olisi tahtonut sanoa: "kuinka yksinkertaiset vanha
i antelias, kun se jollekin antoi ri
tavalla: Joku n?lk?ytynyt raukka, tanssimestari tahi komediantti tahi joku muu sentapainen oiv
taskukirjaan kirjoitti h?n mit? ei saisi unhottaa, pisti siihen lukematta tukun pankinsetelej? ja antoi sen Nánásy sed?lle; h?n auttoi itse ukon ylle vanhaa takkia ja bundaa, veti h?nen korvil
en kylke?ns?, kertoi h?n sukkelaan heille, vaunuistaan ulos nojautuen, ett? h?nen serkkunsa menee naimisiin, ottaa jonkun nuoren t
eli, kuka tuo onnellinen ylk?mies lienee, sill? Nánásy set? ei ollut ilmoittanut h?nen n
ett? oli asiansa hyvin toimittanut, ja antoi palvelijoillen
t, sill? rakastuneet ihmiset tuntevat saapasanturain kopinastakin valitsemansa. T?ss? kohdin voittavat rakastuneita ainoastaan sano
en. H?n odotti runoilijaa, ei postia, e
is??n semmoisella katsannolla kuin Hamlet p??kallolla, ja astui intomielisill? askelilla Julian eteen, nosti h?nen k?tens? huul
in, Kálmán, koska olet
uin Leviathan, joka k?vi iloisessa enkeliseurassa ja jonka ot
Julia s?ik?htyen, "mik?
semmoisella katsannolla, josta saattoi hirmuisinta aavista
uusi nainen todellakin pel?styneen?; "min? pyyd
llisesti Julian k?teen ja ka
tuksia?" kysyi h?n
inka
untuu yht'?kki?, ik??nkuin joku kylm? k?si pyyhkisi kasvojamme, niin ett? aloitettu nauru j??tyy huulillemme, ja ik??nkuin ?kki-arv
?mm?inen runollisuus ahdisti: "semmoisista ei ole hyv? puhua. Puhuka
ord Byron'in kaltaiseksi ja h
i, te olette viel? lapsi j
n? teit? vanhempi koko vii
Se ei ole vanhin, joka on kauimpana kehdosta, vaan se, joka seisoo likimp?n? hautaa. P?ivien luku ei tuota ryppyj? ka
ll? hell?tuntoinen, ollaksensa kysym?tt?, mit? peijakasta h?n niin paljon k?rsinyt
pit?isi leimua siit? ajatuksesta, ett? saan omistaa teid?t, teit? ij?ti omakseni kutsua, n?ytt??
ett?nyt naimakirjaa tuomaan ja viikon p??st? ov
d?ttek?, ett? silloin on e
le katsonut
ikutus kohtalooni. Kaikki onnettomuudet ovat kohd
?mme h??t sen ed
lluksella, kuin pit?isitte koh
my?s te tahdotte, saamme miele
ja viittasi yl?sp?in, niin ett? Julia rupesi luulemaan, ett? h?n oli keksiny
i Julia, te olette onnellinen, jos ei syd?meenne ole tunkenut noita maneetillisia tunteita, jotka t?ytt?v?t ajatuksenne huomisp?iv?n aavistuksilla, jo
muihin senlaisiin kivulloisiin aavistuksiin, ja antaaksensa kanssapuheelle to
?nen silm?ns? s?ihkyiv?t; sitte laski h?n k?sivartensa ristiin ja antoi p??n vaipua rintaa vastaan; uudestaan nojautui h?n tuolia vastaan ja kallisti
olla yhdess?, k?si k?dess?, syd?n syd?nt? vastaan - hengitt?? sielun
hoiksi, silloin se varmaankin on ihanaa,
naisen sielu seisoo h?nen omaansa verraten, joka ei voi k?sitt??, mik? hirve? autuus siin? on,
sa, niinkuin kuleksiva aave, jonka ainoa intohimo on el?vi? ihmisi? peloittaa; sitte otti h?n ?kist
oon taivas, etteiv?t aa
iamensa k?sist?, oli raastaa ovenkin irti sar
ia, ettei h?n tekisi itselleen mit??n vahinkoa, eik? rauhoittunut ennenkuin t?m? tuli takaisin sill? tiedolla, ett? kunnioitettu herra kasin
v?t pariin kolmeen vuoteen olleet astuneet h?nen kynnyksens? ylitse. N?m?t koettivat viittauksilla ja neuvoilla nuuskia ja ilmi saada sit? salaisuutta, jonka h?n luuli olevan jo
a katkeria j?lki-??ni? ne olivat j?tt?neet t?h?n henkeen, joka ei k?ynyt maallisissa saappaissa. H?n tahtoi sent?hden sovittaa t?t? rikostansa ja johdatti ajatuksensa noihin hullutuksiin, joita Kálmán oli esiin tuonut; h?n koetti mieleens? kuvitella noita kummallisia tunteita, joita aavistuksiksi nimitet??n ja jotka syntyv?t ihmisess
umusta, mutta heitetty?ns? siihen silm?yksen ja tunnettuansa k?si-alan, joutui
Mit? h?n kirjoittanee? Armollinen taivas! Jos kirjeess? nyt seis
?kisti kamarineitsytt? poistumaan ja avasi, yksin??n j??ty?ns?, vapisev
kuisesti unhoi
iert?neet toinen toisensa ymp?ri, muodostaen ihmetelt?v?n ilmi?n t?htimaailmassa, mutta joista yht'?kki? toinen, kaikkia hallitsevan kohtalon odottamattomasta sanasta, eroo toisesta ja v
tiedett? loppuun asti, vaan riensi suora
muuta neuvoksi, kuin kuolla taikka totella. Jos vaan itseeni katsoisin, olisi kuoleman valitseminen minulle autuus, mutta min? ajattelen sinua, jonka sielua semmoinen tapaus ij?ksi kauhistuttaisi, ja sent?hden
án S
kuin kuust
aneettisuus, ne salaper?iset mielenku
i kirjeen ynn? omansa kanssa ja heitti ne, v
so
Julia kirjoitti muutamia sa
tapaa h?net ala-ispán'in luona, antakoon h?nelle t?m?n kirjeen, mutta jos h?n ei en??n ole siell?, rient?k??n h?nen
a, ett? Julia menee naimisiin; onneksi
a taholta onni. Kuinka t?m? hupaisa kilpailu on p??ttyv?