A orillas del Maguá

A orillas del Maguá

Wanpian

5.0
calificaciones
503
Vistas
7
Capítulo

Fernando Betancourt, recrea las tradiciones y leyendas que toda persona nacida en la hoy provincia de Hato Mayor y sus secciones y parajes, oyó contar a sus padres abuelos, tíos, amigos y relacionados. El aspecto didáctico de esta obra dimana del hondón folklórico dominicano, Muchas de las narraciones del libro del profesor Betancourt existen en las distintas regiones en las cuales está dividido el país. Y tales narraciones apuntan siempre al triunfo del bien sobre las fuerzas del mal. En cada cuento o narración de la obra del profesor Betancourt, está presente esta intención moral y, por supuesto, el valor agregado de la forma enla cual están escritas tales narraciones. Enseñar con el ejemplo es la finalidad orientada de las obras genéticas de los pueblos, ya se trate de los mitos de fundación u origen como la Biblia, los libros de la India, del Japón, de la China, de los mayas, aztecas e incas o de la paradigmática Grecia para nuestro occidente. Está obra contiene 22 narraciones(por capitulo), con temática diferentes.

A orillas del Maguá Capítulo 1 El barbero y el fantasma de Dorotea

La noche estaba oscura y desierta. Cerrando las puertas de su barbería estaba Gaspar. La hora había avanzado y él tenía que irse a su casa que le quedaba al otro lado del palmar. Gaspar era el barbero del lugar y todos los días tenía que trasladarse al pobladito donde tenía su barbería. Algunos de los clientes hablaban sobre el fantasma de doña Dorotea, Gaspar acostumbraba a salir de su trabajo todos los días a las seis de la tarde, pero ese día salió un poco más tarde porque había tenido muchos clientes.

Gaspar era de aspecto sencillo y vestía decorosamente, era gordito, de color claro, su cara era redonda, y era bajo de estatura, después de cerrar su barbería tomó el angosto camino que se dirigía a su casa, y mientras caminaba iba diciendo en voz baja: ¿Será cierto que en el palmar salen por las noches algunas apariciones? Que según la gente del poblado, dicen que han visto a Dorotea andando por ahí, pero ella hace más de veinte años que murió.

Negros pensamientos pasaban por su mente, pues él tenía que atravesar el palmar para llegar a su humilde hogar.

Gaspar estaba muy nervioso y para calmar sus nervios empezó a silbar una tonada; y así quitarse de su mente esos malos pensamientos que le llegaban de aquella difunta, que según la creencia todo el que la veía caía al suelo en estado de inconsciencia, y Gaspar no quería que eso le sucediera. Al llegar al palmar se detuvo. Frente a él estaban los gigantescos árboles con sus grandes ramas que llenaban de temor a los caminantes. Se quedó un momento pensativo, y dijo: ya es muy tarde y la noche está envuelta en tinieblas, ¿qué haré? Dijo: Pero pensando en su familia, Gaspar decidió emprender nuevamente la marcha, su familia lo esperaba al otro lado, y así comenzó a atravesarlo, aunque con un poco de miedo. Al llegar a la mitad del camino vio una figura de una mujer vestida de azul, que se movía de un lado para otro, se detuvo absorto y comenzó a sudar. Su cuerpo estaba frío y pálido.

Sus dientes tropezaban unos con otros por el miedo que sentía, y con voz trémula exclamó: iPor las ánimas del Purgatorio! ¿Quién anda por ahí? Nadie le contestó; sólo se escuchaba el fuerte silbar del viento y el fuetear de las ramas de las palmeras. De pronto salió corriendo despavorido tomando la vereda por las orillas del estrecho arroyo, pero cómo se iba a imaginar que aquella vereda también terminaba dentro del mismo palmar.

A poca distancia alcanzó a ver nuevamente la macabra figura, y con gran temor se escondió detrás de un gigantesco árbol de flamboyán. Gaspar estaba exhausto y jadeante, y dijo: ¿Qué hago? El poblado está muy lejos para volver.

De pronto, una voz detuvo su hablar interior, y le dijo: Compadre, ¿qué hace usted ahí? El terror inundó su mente y cayó sin conocimiento, doña Bonifacia sacó un pote del macuto y se lo pasó dos veces por la nariz al barbero. La partera era una mujer solitaria y de aspecto siniestro. Gaspar que estaba tendido en el suelo volvió en sí. Pero más grande fue su sorpresa cuando abrió los ojos, los cuales tenía borrosos; vio que estaba en los brazos de aquella mujer que se le parecía al fantasma de Dorotea, y aterrorizado gritó iAy! No me lleve Dorotea, entonces la partera con voz suave le dijo: No tenga miedo compadre, soy yo, su comadre Bonifacia. El barbero exhaló un suspiro de aliento, y se tranquilizó, mientras ella le preguntaba: -¿Qué le pasó compadre? Está usted frío y pálido, además está temblando. Pero Gaspar solamente atinó a preguntarle ¿qué hace usted por este lugar y a estas horas de la noche? Entonces, el barbero desesperado le dijo a doña Bonifacia: Salgamos de aquí rápido!, Mientras Gaspar y la partera caminaban, él le contaba lo que había visto en el palmar, y ella le dijo: No se lleve de esos vagos del pobladito, ellos siempre están hablando de que en el palmar sale el fantasma de la difunta Dorotea.

¿Y para dónde va usted, estando la noche tan oscura?, le preguntó a su comadre Bonifacia. Voy para la casa de mi comadre Pancracia que esta noche va dar a luz y tengo que hacerle el parto, le Contestó ella.

Entonces la partera tomó el camino hacia la casa de Pancracia donde la esperaban, mientras que Gaspar, se dirigió a su casa, y al llegar le contó a su mujer todo lo que había sucedido en el palmar,

Entonces su mujer le dijo: Eso dicen por ahí sobre ese fantasma, pero eso no es cierto.

-Eso me dijó la comadre Bonifacia, me la encontré en el camino, cuando venía por el palmar-.

-¿La comadre Bonifacia?, no puede ser, ella murió en la tarde...

Seguir leyendo

Otros libros de Wanpian

Ver más

Quizás también le guste

El secreto de la loba blanca: Rechazada por el Alfa

El secreto de la loba blanca: Rechazada por el Alfa

Qian Mo Mo

El silencio del templo presionaba mis tímpanos, denso y asfixiante. Estaba sola frente al altar de mármol. Era mi Ceremonia de Unión, pero el novio no aparecía por ningún lado. Mi celular vibró contra mi cadera con una notificación: una transmisión en vivo de mi *Mate*, el Alfa Caín, saltándose nuestra unión para recibir a mi hermana, Eris, en su regreso a casa. En el video, él la sostenía como si fuera de cristal sagrado, con un título que rezaba: "El poder real reconoce al poder real". Cuando regresé a la Casa de la Manada, humillada y con el maquillaje corrido, no me recibieron con una disculpa. Me recibieron con una bofetada de mi madre. Eris, fingiendo un "Aura de Alfa" poderosa, alegó que mi simple aroma la estaba envenenando. Para "salvarla", mi familia me encerró en mi habitación como a un animal rabioso. Pero la verdadera traición llegó cuando escuché sus susurros conspiradores a través de la puerta. —Usa a Vera —dijo mi madre, con una voz escalofriantemente práctica—. Se recupera rápido. Podemos drenar su sangre semanalmente para Eris. Puede quedarse como sirvienta para criar a los cachorros de Caín y Eris. La sangre se me heló en las venas. No solo me despreciaban; planeaban cosecharme como ganado. Pensaban que yo era la Omega débil que exiliaron al Norte hace años para pelar papas. No tenían ni idea de que, en el Norte, yo no fui una sirvienta. Yo era la Comandante V, una guerrera forjada en hielo y sangre. Metí la mano debajo de mi cama y saqué mi bolsa táctica negra. —Que se joda el pastel de carne —susurré. No solo me iba. Iba a la guerra.

Capítulo
Leer ahora
Descargar libro
A orillas del Maguá A orillas del Maguá Wanpian Cuentos
“Fernando Betancourt, recrea las tradiciones y leyendas que toda persona nacida en la hoy provincia de Hato Mayor y sus secciones y parajes, oyó contar a sus padres abuelos, tíos, amigos y relacionados. El aspecto didáctico de esta obra dimana del hondón folklórico dominicano, Muchas de las narraciones del libro del profesor Betancourt existen en las distintas regiones en las cuales está dividido el país. Y tales narraciones apuntan siempre al triunfo del bien sobre las fuerzas del mal. En cada cuento o narración de la obra del profesor Betancourt, está presente esta intención moral y, por supuesto, el valor agregado de la forma enla cual están escritas tales narraciones. Enseñar con el ejemplo es la finalidad orientada de las obras genéticas de los pueblos, ya se trate de los mitos de fundación u origen como la Biblia, los libros de la India, del Japón, de la China, de los mayas, aztecas e incas o de la paradigmática Grecia para nuestro occidente. Está obra contiene 22 narraciones(por capitulo), con temática diferentes.”
1

Capítulo 1 El barbero y el fantasma de Dorotea

03/08/2021

2

Capítulo 2 La Tragedia en el Jabillal

03/08/2021

3

Capítulo 3 El limpia patio y la viuda rica

04/08/2021

4

Capítulo 4 El hacendado y la hechicera

07/08/2021

5

Capítulo 5 El Roble y el Leñador malvado

07/08/2021

6

Capítulo 6 La hormiguita perdida y el árbol guardián

07/08/2021

7

Capítulo 7 Don pedro y el perro vagabundo

17/08/2021